Кроме мобильной платформы по изучению языков, компания также создала Duolingo English Test — доступную и удобную сертификацию владения языком, которую принимают тысячи университетов по всему миру. Duolingo, основанный в 2011 году как онлайн-инструмент для изучения языков в игровом стиле, является одним из самых популярных приложений для изучения языков.
Репетиторство по английскому в прямом эфире
- Если вы начнёте использовать Duolingo, а потом резко забросите, вам несдобровать!
- Duolingo English Test: как и зачем сдавать непопулярный аналог IELTS и TOEFL
- Как работает и зарабатывает деньги Duolingo
- Обзор Дуолинго. Какого уровня можно достичь?
- Что такое duolingo и чем оно полезно. | Учиться - интересно! | Дзен
- Содержание
Duolingo: геймификация в изучении иностранных языков
это бесплатная платформа для изучения языков, которая оценивается в 700 млн долларов, где люди изучают новый язык в игровой форме. 400 руб. Windows Phone, iOS, Android. Онлайн-сервис для изучения иностранных языков благодаря геймификации. Есть обсуждения, изучение лексики, интерактивные занятия, система поощрений. Можно получить сертификат. Duolingo — это онлайн-сервис для изучения массы иностранных языков как через веб-приложение, так и с помощью мобильных клиентов. Процесс обучения в этой системе схож с принципами LinguaLeo.
По ложному пути: катастрофа последнего обновления Duolingo
Продвижение короткими шагами Курс в Duolingo разбит на учебные блоки, каждый из блоков содержит от 8 до 15 навыков. Это могут быть как навыки общения на популярные темы, например о животных или о путешествиях, так и навыки на специальные темы, например употребление глаголов в прошедшем времени. Каждый навык состоит из уроков, который содержит 10-15 коротких заданий: на перевод в обе стороны, аудирование, произношение, составление фраз. Ежедневно Duolingo предлагает ученику проходить от 1 до 5 уроков. То есть решать 10-50 небольших заданий, затрачивая от 5 до 30 секунд на каждое. Такие небольшие порции снижают количество ошибок и требуют от ученика меньше усилий, чем традиционное обучение. Простые задания Порции материала не только короткие, но и простые. Это, опять же, уменьшает количество ошибок, особенно тех, которые ученик может запомнить. К тому же малое количество ошибок стимулирует ученика проходить курс дальше положительное подкрепление. Открытые вопросы Скиннер рекомендует использовать открытые вопросы в заданиях, то есть те, на которые ученик вводит ответ самостоятельно, а не выбирает из списка предложенных ответов. В них предлагается ввести текст с клавиатуры или составить его из блоков.
Лишь небольшая часть заданий — это закрытые вопросы с вариантами ответов. Немедленное подтверждение правильности ответа Проверка заданий происходит автоматически, ученик сразу видит правильно он ответил или нет. Даже если ученик сделал ошибку, приложение разрешает перейти к следующему заданию.
Технические моменты Duolingo также имеют большое значение - вы услышите, как не стоит вести себя на тесте, чтобы вас не заставили пересдавать этот самый Duolingo. Нужна помощь настоящего профессионального репетитора для подготовки к Duolingo онлайн - обращайтесь ко мне по ссылке в описании! Я помогу вам получить на тестах английского высокий балл.
Как работает Дуолинго?
Duolingo помогает выучить язык, превращая его в игру. Выполняя упражнения, пользователи зарабатывают очки и переходят на следующий уровень. Таблица лидеров добавляет немного дружеского соревнования. Duolingo помогает вам выучить язык полностью, давая вам упражнения на грамматику, словарный запас и аудирование. Модель ценообразования Duolingo Duolingo бесплатен для людей. Они также предлагают подписку Duolingo Plus за 9. Duolingo for Schools — это дешевый способ для школ добавить изучение иностранного языка к их учебной программе.
Преимущества использования Дуолинго Есть много веских причин использовать Duolingo для изучения языка. Это бесплатно и может быть использовано кем угодно. Он устроен как игра, что делает обучение увлекательным, и имеет полную учебную программу. С более чем 200 миллионами пользователей Duolingo также является одним из самых популярных способов выучить новый язык. Какой тарифный план для вас лучший? У Duolingo есть разные планы платежей для удовлетворения потребностей своих пользователей. Людям, которые хотят выучить новый язык для личного роста, понравится бесплатный план.
Развернуть 1 комментарий На сколько я знаю хорошие обьяснения есть на десктопной версии, но да, на мобильной такого нет и обычно приходится догадываться самому. Развернуть 1 комментарий GeorgeH , Спасибо. Развернуть 1 комментарий Мне не зашёл. Честно пытался несколько раз. В конце-концов ушёл на puzzle English , и это мне реально помогло при изучении английского. Развернуть 1 комментарий Simon Buryachenko ML n00b 17 марта 2021 Помогает со словарным запасом и базовой грамматикой. На нем одном, конечно, далеко не уедешь, ведь нужно к тому же уметь формулировать свои мысли что устно, что письменно , с чем там плохо. Но приятно «узнавать» нетривиальные слова тк они были в этой сове.
Ещё приятный бонус - геймификация, которая мотивирует как-то делать хоть понемногу. Не помогло, и слова подобраны там как-то странно.
Как построено обучение
- Онлайн перевод текста с английского на сайте Duolingo
- Онлайн сервис Duolingo: ставка на ”человеческий”, а не машинный перевод
- На первых порах задания могут показаться простыми
- Duolingo — изучайте языки в игровой форме
Россияне нашли в уведомлениях от Duolingo пассивную агрессию. В конце сообщений — фраза «всё равно»
Сегодня я поделюсь своим опытом обучения маленького ребёнка английскому языку при помощи сервиса Дуолинго, как оказалось, Duolingo очень эффективен и для детей. Птичка — символ популярного онлайн-сервиса по изучению языков под названием Duolingo. A streak on Duolingo is the number of days in a row that you’ve completed a lesson.
7 принципов образовательной модели Duolingo
Duolingo официально «представила» свои услуги по бизнес-переводу в 2014 году. Они продолжили работу с CNN, но перестали создавать новые партнерские отношения с компаниями, желающими покупать переводы. Несмотря на то что это обеспечивало хороший приток доходов, данный подход больше не соответствовал новому набору целей компании по расширению сценариев потребительского использования. Продолжая расти, сервис переводов потребовал бы создания команды по продажам и перехода на корпоративно ориентированный стиль работы в формате B2B, что разделило бы усилия и внимание команды. Прекращение предоставления услуг по бизнес-переводам хорошо отразилось на появлении новых потребительских услуг. В том же году Duolingo выпустила свой тестовый центр Test Center , сервис в бета-версии, позволявший пользователям проходить тестирование дома на собственном устройстве и получать сертификаты о пройденном курсе английского языка. Сертификат Duolingo.
Получайте официальный сертификат о прохождении курса английского языка, которому доверяют. Быстрый тест. Оцените ваш уровень владения языком и делитесь результатом. Независимое исследование показало, что оценки приложения напрямую коррелируют с TOEFL iBT, стандартизированным тестом на знание английского языка. Это было особенно важно для огромного рынка, который первоначально имел в виду фон Ан при разработке Duolingo: 800 миллионов человек, стремящихся выучить английский для получения хорошей должности. Для них сертификационные тесты на английском языке были барьером, потому что они были очень дорогими и требовали поездки в центры проведения тестирования.
Конечно, сложно организовать новое сертифицирование, причем сделать это так, чтобы его рассматривали как знак качества наряду с другими отраслевыми стандартами. Тем не менее, многие работодатели например, Uber , университеты например, Гарвардская школа расширенного образования и учреждения например, правительство Колумбии почти сразу же признали тест надежным. Duolingo помог этому, проведя исследования по его эффективности и донеся их результаты в ходе непосредственной работы со школами и учреждениями. Это подтолкнуло определенную долю рынка применять Duolingo для выведения своей карьеры и возможностей на новый уровень. Привлеченные средства обеспечили им время, капитал и способность вырастить команду с 34 человек до 50, и новые ресурсы были посвящены этой цели. Так в 2015 году, в ответ на тысячи запросов от учителей и министерств образования в правительствах по всему миру, команда запустила «Duolingo для школ» Duolingo for Schools , программу, которую учителя могут использовать в классе, чтобы преподавать языки своим ученикам.
Пример интерфейса «Duolingo для школ» Программа в сводном виде предоставляла учителям панель для отслеживания прогресса студентов. Компания планировала продолжить наращивание функционала, помогающего учителям замечать паттерны в неправильных ответах, выявлять недостаток понимания и создавать индивидуальный опыт обучения для своих учеников. Duolingo for Schools была полностью бесплатна для студентов и преподавателей и не приносила доход для компании, но данный шаг был важен для расширения сферы влияния и донесения ценности программы обучения до потребителей в еще более доступном варианте. Это направление развивалось особенно быстро, потому что от учебных учреждений уже исходил огромный спрос, а программа была очень популярна среди учащихся. Бесплатная программа очень помогла школам с ограниченными возможностями. Всего за несколько месяцев было зарегистрировано целых 100 000 учителей.
Google Capital возглавила раунд и заявила, что они «были в шоке от роста и показателей вовлеченности Duolingo», и отметила потенциал программы для «будущего образования». Компания планировала использовать финансирование для придания своей образовательной программе еще более захватывающего и адаптивного характера, а также для дальнейшего проникновения в системы школьного обучения по всему миру. Duolingo сделала следующий логический шаг на пути расширения своего рынка и создала приложение из дидактических карточек или флеш-карт под названием TinyCards. Это помогло им получить пользователей в других образовательных вертикалях, помимо языковых. Позиционирование TinyCards позволило добиться успеха без значительных маркетинговых усилий, потому что большой проверенный рынок оффлайн-карточек же существовал, и он только выигрывал от каналов распределения языкового приложения Duolingo. Интерфейс TinyCards С самого начала TinyCards получили широкое распространение, потому что они были привязаны к Duolingo и, соответственно, продвигались на всех сайтах Duolingo, позволяя пользователям войти в систему со своей учетной записью.
Карточки были бесплатными, как и основная программа, и в них применялись многие из тех же принципов геймифицированного обучения, что делали Duolingo таким захватывающим приложением. В течение года Duolingo сообщила, что пользователи создали уже более 200 000 флеш-карт в TinyCards. Хотя у компании было достаточно средств, необходимо было продолжать создавать устойчивые способы монетизации. Именно так Duolingo, наконец, пришла к решению начать показывать рекламу пользователям. Хотя ранее они заявляли, что не хотят показывать рекламу, теперь компания рассматривала ее как меньшее из двух зол: обслуживание рекламы означало возможность монетизировать продукт, не создавая команду B2B-продаж. Поддержание хорошего опыта для пользователей по-прежнему было главным приоритетом для Duolingo, поэтому они следили за тем, чтобы реклама была ненавязчивой.
Объявления появлялись только в конце уроков и не отвлекали от основной цели: изучения языка. Платный пакет удаляет рекламу и позволяет пользователям загружать уроки для изучения в автономном режиме. Цель данного хода состояла в том, чтобы поддерживать самодостаточность Duolingo, позволяя пользователям продолжать получать бесплатную услугу. Компания не разглашает объем доходов, но фон Ан говорит, что растущая оценка отражает увеличение прибыли. Duolingo недавно сообщила о более чем 200 миллионах пользователей, 25 миллионов из которых ежемесячно активны. Компания заявляет, что следующим приоритетом для них является рост компании с 80 до 150 человек и, в частности, привлечение большего числа инженеров и разработчиков.
Duolingo увеличивает основу для доверия инвесторов и, вероятно, наращивает доходы. Трудно сказать, сколько они зарабатывают, и, похоже, что они все еще выясняют, как добиться большего успеха в монетизации. Но в этом русле у них множество планов. Очевидно, что они все еще пытаются увеличить прибыль, отстаивая свою основную ценность: предоставление качественного, но бесплатного языкового образования для пользователей по всему миру. В будущем у Duolingo есть множество вариантов для развития. Они с успехом дошли до текущего момента и, скорее всего, будут продолжать расти, потому что они постоянно тестируют различные бизнес-модели и адаптируются к рынку.
Пути дальнейшего развития У Duolingo есть много потенциальных путей для увеличения прибыли:. Разделение на приложение, ориентированное на потребителя, и сервис по переводу в B2B-сфере. Duolingo изначально не захотела идти по этому пути. Однако довольно часто компании растут, одновременно ориентируясь и на потребителей, и на бизнес с помощью нескольких продуктов. Эта стратегия может быть очень успешной для Duolingo, если они продолжат развивать свой основной продукт. Учитывая недавний раунд финансирования и планы Duolingo по значительному росту, у них есть возможность построить B2B-сервис, не забирая ресурсы, время и людей от работы над ключевыми сценариями потребительского использования.
Продолжение расширения в сторону образования. TinyCards стали первым шагом на пути к более широкому образовательному пространству, но есть много возможностей для других инструментов с похожими моделями монетизации например, реклама и необязательные платные пакеты услуг. TinyCards позволяют изучать созданный пользователями контент по очень широкому кругу тем от анатомии и географии до персонажей «Игра престолов». Если Duolingo погрузится глубже в какие-то из этих вертикалей, то они смогут создавать совершенно новые образовательные приложения по некоторым из этих тем аналогичным способом с применением геймификации. Самыми популярными, рекомендованными учителями обучающими приложениями сейчас являются те, что связаны с поэзией, наукой и 3D-моделированием, и все это представляет собой потенциальное поле для роста Duolingo. Это помогло бы им не только увеличить количество классов по всему миру, но и создать классы для новых дисциплин.
Уход в сторону, в другие бизнес-сегменты. Помимо перевода, существуют другие, смежные с B2B области. Например, существует потенциал для заключения партнерских соглашений в таких сегментах, как международные поездки, где Duolingo может сотрудничать с туристическими агентствами или отелями, предоставляя интенсивные двухнедельные курсы путешественникам. Такие курсы могут быть использованы в качестве апсейла дополнительно предлагаемого товара. Кроме того, Duolingo может предлагать варианты путешествий с участием своих партнеров пользователям, изучающих определенные языки в приложении. В этом случае Duolingo нужно было бы обязательно привязать все косвенные бизнес-услуги к основному сценарию использования программы.
Поскольку Duolingo является частной компанией, сложно точно сказать, каковы ее финансовые показатели, но расширение использования приложения и увеличение инвесторской оценки указывает, что их ждет дальнейший рост и успех. Они создали бесплатное приложение для изучения языка, подключив к нему десятки миллионов пользователей по всему миру, и на этом пути сумели успешно развить свой бизнес. Независимо от того, в какой отрасли вы работаете, приверженность Duolingo их видению и то, как они трансформировали индустрию, не может не вдохновлять.
Его последний обновление состоялся 5 декабря 2023 Процесс обучения[ ] Приложение разработано как игра и, таким образом, предлагает короткие уроки, которые должны быть разблокированы по мере продвижения ученика. В нем также есть письменные упражнения, диктовки и разговорная речь.
По данным PrivCo, по состоянию на 18 ноября 2020 года Duolingo оценивается в 10 млрд долларов. Откуда деньги. Duolingo привлекла в общей сложности 183,3 млн долларов в течение восьми раундов. Актуальная информация находится здесь. На чём специализируется.
Duolingo — бесплатная платформа для изучения языков. Приложение делает изучение новых языков увлекательным с помощью небольших уроков, которые напоминают игру. Миссия компании — делать образование общедоступным. Duolingo предлагает более 100 курсов на 40 различных языках: от испанского, французского, немецкого и японского до клингонского Так, русскоязычные пользователи могут изучать на платформе английский, испанский, французский или немецкий язык. Всё обучение в Duolingo бесплатно. Но за абонентскую плату 6,99 доллара в месяц пользователи могут отключить рекламу.
При этом на Duolingo давили ожидания инвесторов. Нужно было построить машину, обеспечивающую будущий рост. Теперь требовалось переключить внимание на монетизацию. Ни в коем случае не рассматривался вариант брать деньги с пользователей: продукт должен был оставаться бесплатным и доступным, это был основной принцип миссии Duolingo. Их следующим шагом стало удвоение услуг по переводу, протестированных с помощью своих ранних пользователей, и изучение B2B-рынка. Читайте также: История Etsy, или Как построить глобальный бизнес на торговле вещами ручной работы 2013 — 2014: новые источники развития бизнеса по линиям B2B и UGC способствуют монетизации Duolingo доказала, что их идея имеет право на существование. Перед компанией расстилалось гигантское рыночное пространство, а в ее уникальном подходе к обучению языкам были заинтересованы как пользователи, так и инвесторы. Но недостаточно просто иметь хорошую идею. Нужно зарабатывать деньги. Требовалось найти творческий способ получения постоянного дохода, чтобы продолжать развивать бизнес в рамках заданных в самом начале параметров. Безумно популярный продукт уже существовал на бесплатной основе, и просить деньги за его использование значило поставить под угрозу рост числа пользователей. Фон Ану также не импонировала идея продажи рекламы. Duolingo концентрировался на удержании пользователей в приложении, и реклама определенно отвлекала бы от пользовательского опыта. Вместо монетизации с помощью этих более традиционных способов Duolingo вернулась к основным принципам компании. Изначально обещалось, что пользователи будут «изучать новый язык, переводя Интернет», при этом появляющиеся в качестве побочного продукта обучения студенты-переводчики становились ценным ресурсом для компаний, публикующих оригинальный контент на неком языке. Это был огромный потенциальный источник дохода. И Duolingo начала экспериментировать. В течение следующих нескольких лет они заключили сотрудничество с другими компаниями и стали продавать им переведенный пользователями контент. За счет этого пользователи могли оплатить свое обучение, а Duolingo — сохранить приложение бесплатным. В то же время Duolingo сделала приоритетом UX-экспериментирование — им просто жизненно необходимо было удерживать пользователей в бесплатном приложении, чтобы продолжать генерировать приносящие доход переводы. Для максимальной оптимизации приложения под пользователя тщательно тестировался каждый аспект UX, продукт подвергался все большей геймификации, а решения принимались только на основе данных. Ниже мы подробнее проанализируем то, как Duolingo выстроил свою модель монетизации в сфере B2B, удвоив усилия по UX-тестированию так, чтобы гарантировать непрекращающийся приток приносящих деньги переводов, представлявших собой ни что иное как пользовательский контент User Generated Content, UGC 2013 год В этом году Duolingo впервые объявила о партнерстве с BuzzFeed и CNN. Важный шаг для стартапа, потому что это ознаменовало начало внедрения новой модели монетизации в Интернете: BuzzFeed и CNN платили Duolingo за переведенный пользователями контент. Поначалу B2B-сервис предлагался только тем, кто изучал английский — они должны были переводить статьи с английского на свой родной язык. Они стоили примерно 4 цента за слово, а средняя стоимость профессионального перевода составляла около 6-10 центов за слово. Вот что говорил об этом вице-президент отдела международных коммуникаций в BuzzFeed Скотт Лэмб Scott Lamb : «Нам нужна была служба перевода, которая могла бы адаптироваться и адекватно воспроизводить культурные отсылки и идиоматические моменты». С Duolingo его команде не пришлось выстраивать работу переводческого подразделения с нуля. В то время, когда Duolingo начала продавать переводы, пользователи переводили уже около 600 статей в день. По-прежнему существовало множество возможностей для роста доходов. В 2013 году Apple назвала Duolingo приложением года, что усилило его популярность среди пользователей и еще раз подчеркнуло его полезность. На тот момент они предлагали шесть языков, добавив итальянский и португальский. Команда работала над постоянной геймификацией пользовательского опыта, чтобы стимулировать людей использовать Duolingo в привычном для них стиле. Джина Готхилф Gina Gotthilf , вице-президент подразделения, отвечающего за рост Duolingo, говорит, что постоянное взаимодействие является ключевым для обретения пользователями полной ценности продукта: «Нельзя изучать язык только по субботам или воскресеньям. Нужно заставить людей делать это каждый день или через день, чтобы языковые навыки сохранялись». Помимо этого удержание Retention важно для создания сильной растущей базы пользователей. Одной из наиболее важных функций геймификации было добавление полос прогресса, отражающих, сколько дней пользователь посвятил выполнению уроков в приложении. Команда по росту протестировала все, начиная от настройки целей и заканчивая временем появления push-уведомлений о необходимости поддерживать уровень и текстами для этих напоминаний. Обнаружилось, что полосы прогресса нравятся пользователям, находят в них отклик, и каждая из этих крошечных оптимизаций увеличивает количество ежедневных активных пользователей Daily Active Users, DAU на целые процентные пункты. В том же году Duolingo предприняла еще один шаг в сторону увеличения вовлеченности своего сообщества и повышения ценности Value продукта, создав так называемый «инкубатор» Duolingo Incubator. Это программа, позволяющая желающим добровольно создавать курсы для языков, еще не доступных на Duolingo, или, в некоторых случаях, на любых других традиционных языковых сервисах. Duolingo предлагает пользователям перевести фразы из курсов, еще не вышедших в бета-версии: «Вы — билингв? Получите мировое признание. Внесите свой вклад в Курс» В случае с Duolingo Incubator компания вновь прибегла к краудсорсинговой модели: привлекались люди, интересующиеся языками и способные помочь развитию курсов, еще не добавленных в приложение. Примечательно, что эти дополнительные курсы были созданы добровольцами, которые не получали никакого финансового вознаграждения. Вот что говорит по этому поводу фон Ан: «Наша цель — бесплатно преподавать мировые языки, поэтому мы можем ожидать, что другие тоже будут сотрудничать бесплатно». Это было достаточным стимулом для людей: фон Ан получил тысячи писем от людей, желавших посодействовать, и вскоре после запуска программы более 20 000 человек подали заявки на создание курсов. На тот момент приложение насчитывало 25 миллионов зарегистрированных пользователей и около 12,5 миллионов активных пользователей. Сообщалось, что компания собрала больше деньги, потому что привлекла дополнительный интерес со стороны инвесторов, в частности Клейнера Перкинса Kleiner Perkins , внесшего в этом раунде крупнейший вклад. Duolingo объявила о своих планах использовать финансирование для найма большего количества талантливых людей, добавления новых языков и, среди прочего, разработки функции «группа», которая облегчила бы использование приложения преподавателями, работающими в реальных классах, и крупными компаниями. Хотя их B2B-сервис продолжал развиваться, и для увеличения доходов планировалось открытие переводческого портала, работающего по схеме самообслуживания, фон Ан отмечал, что доход по-прежнему не является его приоритетом. Его идея заключалась в том, что рост базы пользователей косвенно улучшит качество переводов, а значит увеличит прибыль. Расширение возможностей применения продукта, исходящего из задачи улучшения переводческих услуг Duolingo, было чрезвычайно важным для компании в то время. Это была основа их модели монетизации, подпитывающая тщательную и систематическую оптимизацию. Процесс сплит-тестирования породил полезный цикл. Чем больше команда увеличивала использование продукта за счет его оптимизации, тем больше они могли тестировать с большим размером выборки. Основная тактика Duolingo в процессе геймификации и создания условий для привыкания к продукту сводилась к непрекращающемуся тестированию. Используя данные для точного понимания того, на что реагируют пользователи, команда смогла создать правильные награды и стимулы. Улучшения носили возрастающий характер. Подобные изменения происходили постоянно, делая Duolingo лучше. Так выглядел UX геймифицированной панели Duolingo в 2014 году Усилия по удержанию оправдали себя. С 2013 года более 100 000 пользователей окончили какой-либо из языковых курсов Duolingo. Фокус на растущий объем базы отражало общее отношение Duolingo к конечным пользователям как к главному приоритету. Даже когда они пытались монетизировать продукт за счет B2B-услуг, основное внимание компании всегда уделялось потребителям. Вскоре компания поняла, что расширение спектра B2B-услуг потребует обращения к модели продаж, ориентированной на бизнес, что означало потенциально меньшее внимание, уделяемое продукту и пользователям. Чтобы избежать этого, вместо удвоения усилий в области B2B Duolingo начала искать другую устойчивую возможность монетизации. Читайте также: 5 стратегий удержания клиентов, от которых невозможно оторваться 2014-наши дни: новая миссия — и новая модель бизнеса Итак, у Duolingo были заложены основы весьма прибыльной бизнес-модели переводческого сервиса для B2B, и они могли позволить себе брать за услуги стоимость меньше средней по отрасли. Производимый при этом перевод был скорректирован людьми то есть был качественным. Плюс у них оставались средства на развитие бесплатного обучающего приложения. B2B-сервис был экспериментом, и он оказался успешным, но в Duolingo понимали, что это не поможет им построить компанию, которую они хотели. Концентрация на B2B-услугах смещала бы изначальный акцент, и им пришлось бы жертвовать таким популярным среди потребителей продуктом.
Как Duolingo перезапустил рост
Команда Duolingo также занимается разработкой связанных продуктов: тестового центра Duolingo English Test и Duolingo for schools. Рыночная оценка Duolingo выросла в три раза, однако компания все еще торгуется с дисконтом. Акции компании Duolingo (DUOL) в этом году выросли на 230% благодаря стремительному росту выручки, который ускорился с началом пандемии и не прекращается до сих пор. В приложении Duolingo можно изучать более 40 разных языков, оно популярно по всему миру: его скачали более 500 миллионов раз, а количество постоянных пользователей превышает 40 миллионов. Чтобы обеспечить контент для уроков, Duolingo также может использовать любой текст, не находящийся под авторским правом, или выпущенный под свободной лицензией Creative Commons.
Запустить Duolingo: изучай языки на ПК
За последние 12 месяцев выручка Duolingo составила 188,94 миллиона долларов, а убытки — 27,02 миллиона долларов. Прибыль на акцию составила — 0,75 доллара. Предупреждение о рисках участия в IPO Представленная информация в статье не является индивидуальной инвестиционной рекомендацией. Основным источником информации статьи является оригинальный проспект компании на сайте Комиссия по ценным бумагам и биржам США sec.
Для некоторых тем есть объяснения грамматики. Сколько времени заниматься В самом начале Дуо предлагает выбрать время, которое вы будете посвящать занятиям каждый день. Выбрать можно любой вариант — это ни на что не влияет, кроме уведомлений. Но я бы не рекомендовал заниматься так мало. Для достижения уровня А2 нужно набрать порядка 200 часов. Получается 600 дней если по 20 минут. А учитывая такие короткие занятия у вас еще и не будет времени на повторение старого материала. В итоге на достижение этого уровня может уйти 2 года. На ютубе есть видео, где люди показывают свои беспрерывные серии по 1000 дней и говорят, что у них мало результата. При этом сразу оговариваются, что заходят на 5 минут, чтобы сделать минимальную задачу.
Конечно у них не будет результата. Изучение языка — не легкая прогулка, придется впахивать. Общее время занятий языком в день, желательно должно быть не меньше часа, 6 дней в неделю. Тогда будет толк. Чтобы быстро получить А2, я делал от 2 до 5 уроков по 25 минут в день. Получается от 50 минут до двух часов. На достижение результата ушло порядка четырех месяцев.
Работая вместе со своим научным руководителем Мануэлем Блумом, он выделил в качестве ключевого параметра определение «человек-робот». Создатели просто передали ее бесплатно Yahoo и всем остальным желающим. Я был просто рад, что это используется», — говорит фон Ан. Радость, однако, омрачало понимание, что для многих это хитрое изобретение стало настоящей занозой в заднице. И тогда ему в голову пришла идея сделать так, чтобы это действие пусть даже оставаясь раздражающим приносило какую-то пользу. В итоге фон Ан решил направить свои усилия на оцифровку книг. Этот процесс предполагает использование специального программного обеспечения, которое расшифровывает отсканированные страницы. Если текст поблек или по какой-то другой причине не считывается оптической системой распознавания, ПО не срабатывает. А для людей это — сущие пустяки. У изобретения не было очевидной бизнес-модели, пока к фон Ану не обратился главный технический директор The New York Times.
На официальном сайте Duolingo обширный форум, где учащиеся активно общаются, помогают друг другу. При желании можно включить платный функционал, но он не дает особых преимуществ перед теми, кто учится без оплаты. Задания даются в понятной форме, ошибиться, если внимателен и знаешь правильный ответ, очень сложно, но опечатка будет рассмотрена как ошибка. Составление предложения — одно из заданий Duolingo Недостатков у Duolingo практически нет, разве что пока скудный выбор для русскоязычных пользователей и для тех, кто хочет учиться на украинском. Профессия тоже имеет к этому отношение - я учитель английского языка. Преподаю английский совсем маленьким, школьникам и взрослым. Обожаю английские фильмы, фанатка Бенедикта Камбербэтча : 1 Комментарий Наталья говорит 5 лет тому назад Доброе утро. Занималась несколько месяцев. Прошла 5 уровней. А сейчас программа открывается и пустая. Все корзинки исчезли. Сбой программы? Или я что то сделала не так? Закачать по новой? Жаль времени.
7 принципов образовательной модели Duolingo
Duolingo — это онлайн-сервис для изучения массы иностранных языков как через веб-приложение, так и с помощью мобильных клиентов. Процесс обучения в этой системе схож с принципами LinguaLeo. Сегодня я поделюсь своим опытом обучения маленького ребёнка английскому языку при помощи сервиса Дуолинго, как оказалось, Duolingo очень эффективен и для детей. Значки в Duolingo представляют достижения, полученные за выполнение определенных целей или испытаний.[61] Игроки сообщили, что геймификация привела к мошенничеству, взлому и стимулирующим игровым стратегиям, которые противоречат реальному обучению.[62]. Duolingo, приложение, предназначенное для помощи людям в изучении любого из 40 языков, пользуется огромной популярностью. Рыночная оценка Duolingo выросла в три раза, однако компания все еще торгуется с дисконтом. Акции компании Duolingo (DUOL) в этом году выросли на 230% благодаря стремительному росту выручки, который ускорился с началом пандемии и не прекращается до сих пор. Но позже гватемальцу удалось сполна реабилитироваться — он запустил мобильный сервис Duolingo, позволяющий совершенно бесплатно и в игровом формате изучать более 30 языков.
Обзор Дуолинго. Какого уровня можно достичь?
Duolingo English Test — это онлайн-экзамен по английскому, который определяет уровень владения языком. Пользователи рунета разглядели в уведомлениях от Duolingo пассивную агрессию. "Птичка" требует вернуться к учёбе. Россияне пожаловались на уведомления от приложения для изучения языков Duolingo, или «Дуолинго», которые, по их мнению, напоминают пассивную агрессию. Duolingo использует игровой подход, ярких анимационных персонажей и простой пользовательский интерфейс с учебной программой, которая помогает овладеть языком и даже бегло его использовать. Duolingo English Test — это онлайн-экзамен по английскому, который определяет уровень владения языком. Пользователи Duolingo хотят ощутить чувство выполненного долга по мере того, как они прогрессируют в изучении языка. В 2024 году сервис Duolingo предлагает обучение 43 языкам, включая такие экзотические языки, как клингонский и валирийский.
Duolingo — что это такое? Определение, значение, перевод
Сервис был куплен Google и лег в основу Google Image Search. В 2009 году, когда у Луиса появились деньги, контакты и опыт в создании коммерчески успешных IT-продуктов, он решил вернуться к давнему вопросу, который ему так хотелось решить. Вместе со своим аспирантом Северином Хэкером он приступил к созданию платформы, которая должна была сделать обучение языку простым и доступным для всех. Платформу назвали Duolingo. Как сова Duolingo захватила мир Луис и Северин хорошо разбирались в том, как создавать IT-продукты, и понимали в их маркетинге. Однако этого было недостаточно для того, чтобы запустить приложение для обучения языку.
Чтобы Duolingo не стал еще одним скучным и непопулярным сервисом, ученым пришлось проанализировать массу учебников и практических пособий для тех, кто учит и преподает иностранные языки. Решили начать с простого: первая версия Duolingo располагала запасом всего в 3000 слов. Алгоритм приложения использовал их для генерации различных фраз, которые пользователь должен был не только читать, но и произносить, а также записывать на слух. Дальше планировалось отладить процесс обучения с помощью тестирования. Я рассказал о приложении на конференции TED.
Выступление посмотрело больше миллиона человек. Из них 300 000 подписались на закрытое бета-тестирование. За первый месяц его установили 500 000 пользователей. Далее весь процесс улучшения продукта строился на основе отзывов пользователей. Когда мы хотели узнать, какие слова, времена или модули нужно изучать раньше остальных, то просто проводили эксперименты с участием пользователей.
Внедряли те варианты, которые давали лучшее вовлечение и качество освоения материала. Теперь искусственный интеллект помогает создавать упражнения и измеряет то, насколько новые возможности и функции Duolingo полезны пользователям. С частью «lingo» всё понятно: она говорит о том, что приложение связано с лингвистикой. Часть «duo» — это отсылка к латинскому «два, двойной». У Duolingo, по замыслу создателя, изначально было двойное назначение, как и у его предыдущих продуктов.
Если у Вас duolingo открывается на непонятном языке, можно задать русский язык сайта: Можно выбрать язык сайта из числа предложенных Возможность улучшить английский при изучении другого языка Большинство курсов предполагают изучение языков с английского на какой-то другой. Казалось бы, для русскоязычного пользователя это скорее недостаток, но нет: тем, кто учил английский в школе, не составит труда вникнуть в смысл простых предложений, а уровень знания английского будет возрастать день за днём. К тому же, если изучаемый язык использует латинский алфавит, то не придётся каждый раз переключать раскладку, когда направление перевода в задании меняется. Курсы для русскоязычных соискателей тоже есть, хоть и в меньшем количестве. Рекомендую: Изучение онлайн французского, немецкого, испанского, китайского, польского языков Прекрасное качество голосового движка Все предложения, которые в заданиях необходимо перевести с изучаемого языка на основной, озвучиваются роботом, чьё произношение почти не отличается от произношения живых носителей языка.
Создатели просто передали ее бесплатно Yahoo и всем остальным желающим. Я был просто рад, что это используется», — говорит фон Ан. Радость, однако, омрачало понимание, что для многих это хитрое изобретение стало настоящей занозой в заднице. И тогда ему в голову пришла идея сделать так, чтобы это действие пусть даже оставаясь раздражающим приносило какую-то пользу. В итоге фон Ан решил направить свои усилия на оцифровку книг. Этот процесс предполагает использование специального программного обеспечения, которое расшифровывает отсканированные страницы. Если текст поблек или по какой-то другой причине не считывается оптической системой распознавания, ПО не срабатывает. А для людей это — сущие пустяки. У изобретения не было очевидной бизнес-модели, пока к фон Ану не обратился главный технический директор The New York Times. Читать также 7 принципов успешного образовательного стартапа знать мало — нужно следовать Лучше, чем Candy Crush По словам фон Ана, сделка с Google она была на «десятки миллионов» дала ему свободу двигаться в том направлении, в котором он хотел.
Его проект Duolingo, который был представлен публике во вторник 19 июня 2012г. Для таких людей переводческая платформа Duolingo предлагает базовые уроки, за которыми следуют предложения для перевода различной степени сложности. Для контент-провайдеров, нуждающихся в переводе, Duolingo предлагает бесплатный труд любителей, а не профессионалов в этой области. Поскольку проект только стартовал, сложно оценить, насколько точным и целесообразным может быть перевод. Последние пять месяцев сайт был доступен только по приглашению, и сейчас программа работает с английским, испанским, французским и немецким языками. Люди или компании могут добавлять в Duolingo тексты для перевода, и на данном этапе этот сервис абсолютно бесплатен. Чтобы обеспечить контент для уроков, Duolingo также может использовать любой текст, не находящийся под авторским правом, или выпущенный под свободной лицензией Creative Commons. Пользователи голосуют за лучшие переводы, обеспечивая некоторую степень контроля качества. Вы учитесь на собственном опыте," - говорит Луис фон Ан. Переводчик Google Translate, в отличие от Duolingo, всецело полагается на работу машин - в основном, компьютер улавливает суть текста, но иногда выдает несуразный результат, приводящий в замешательство.
Луис фон Ан (Duolingo): «Я плохо знаю языки»
На самом деле, в экзамене Duolingo есть некоторые довольно строгие правила, чтобы убедиться, что вы именно тот, кто проходит тест и вам никто не помогает. Вам нужно быть одному; никто другой не может находиться с вами в комнате или разговаривать с вами во время экзамена. Вы не можете отойти от окна браузера на протяжении всего теста возможно, нужно будет перейти в полноэкранный режим. На протяжении всего теста ваши уши должны быть хорошо видны, так что приготовьте резинку, если у вас длинные волосы.
Существуют и другие рекомендации, которым нужно следовать, поэтому убедитесь, что вы прочитали их до конца, прежде чем сдавать экзамен. Самое трудное для тех, кто привык к другим экзаменам, так это то, что вы не можете делать никаких заметок, поскольку экзаменационные вопросы относительно короткие. Однако, если вы привыкли все постоянно записывать, это будет достаточно сложно!
Как оценивается тест? В первую очередь, результаты подсчитываются компьютером. Однако для того, чтобы убедиться, что тестируемые следуют правилам, в Duolingo используются инспекторы.
Они смотрят видео того, как вы проходите тест, поскольку каждый ваш шаг, вплоть до нажатий клавиш, записывается! Два независимых рецензента будут следить за экраном в поисках других лиц, фонового шума и других тревожных звоночков. Как только экзамен закончится, вы получите оценку от 10 до 160 баллов.
При желании получить приятные «плюшки» заходим в раздел «Duolingo plus» и за смешную сумму имеем возможность отключить рекламу, получать дублирующие задания и напоминания на почту, если сделали большой перерыв. Если уровень выбран слишком легкий или оказался не по силам, его можно поменять в настройках. Выбор цели Обучение происходит в виде уроков, в которых задания даются в письменном и аудио виде. Письменные задания могут содержать перевод на изучаемый язык или на родной с иностранного. Аудио задания прослушиваются необходимы наушники или колонки , потом предлагают: Записать то, что прослушано; перевести прослушанное предложение или фразу; повторить в микрофон то, что услышали. Если есть трудность с восприятием на слух, то можно включить медленный повтор — нажимаем на значок в виде черепашки, и тогда предложение или фразу натурально «разжуют» очень медленно и четко. Давая ответы на вопросы, мы нажимаем «далее», если ответ правильный, то переходим к следующему заданию, если нет — на экране внизу появится правильный ответ, и можно переходить к следующему шагу. По окончании урока предлагается закрепить его и пройти тест: по тому же принципу чередование письменных и аудио вариантов даются ответы на 10 вопросов, после их выполнения присваивают статус в зависимости от успехов. Достижения Если обучение идет в хорошем темпе, мало ошибок, занятия идут каждый день, но приложение выдает призы в виде линготов.
Лингот — виртуальная валюта сервиса, за нее можно расширить обучение: приобрести дополнительные упражнения, ускорить темп учебы и тд. Линготы — виртуальная единица валюты на Duolingo Выбор упражнений на Duolingo ведется по принципу «дерева»: можно постепенно идти от простого к сложному, или сразу «перепрыгнуть» в тематический раздел, начать углубленно изучать грамматику. Но система не даст продолжить учебу, если тест в конце урока содержит ошибки: вам вежливо предложат вернуться обратно и дойти до выбранной темы постепенно. Дерево навыков Можно сдать мини-экзамен и «перепрыгнуть» сразу через 8 уровней. Этот текст зачтется, если не будет ни одной ошибки! При наличии хотя бы одной ошибки ученика информируют, что тест не пройден и обучение будет идти по стандартному плану. Если пригласить друзей с facebook, можно учиться и соревноваться одновременно, за лидерство раздаются дополнительно линготы.
Количество активных клиентов Duolingo составляет порядка 40 млн, число скачиваний мобильного приложения сервиса превысило 500 млн. Гендиректор компании Луис фон Ан в разговоре с CNBC отметил, что во время пандемии коронавируса COVID-19 из 20 лучших университетов 17, включая Стэнфорд , начали принимать результаты онлайн-тестов Duolingo как доказательство владения английским языком для иностранных студентов. Догнать и перегнать: Российские ВКС прирастают новыми функциями 9. При этом самым быстрорастущим регионом для компании является Азия , там Duolingo планирует расширять свой бизнес. Статус публичной компании позволит нам работать на более высоком уровне и перейти из низших лиг в высшие, — заявил генеральный директор Duolingo. Объем вложений не уточняется. TAdviser] повлияла на рост EdTech-компаний, но он не носит кратковременный характер. Для нас edtech — один из ключевых секторов, в котором мы видим еще большие перспективы за счет роста количества пользователей, внедрения технологий обучения в традиционную систему образования и необходимости обучаться в течение всей жизни.
Не потеряй 23 дня ударного режима. Хотя как хочешь, — отметила героиня сервиса. В Геншин У меня такое началось только с 23-го дня. Многие критики объяснили, что подобные фразы от Лили не помогают настроиться на учёбу, а, наоборот, демотивируют, а кто-то, судя по комментариям, удалил приложение после уведомления с предположительной пассивной агрессией.