Верховный представитель не говорил слов, как они прозвучали в переводе», — цитирует пресс-секретаря Борреля РИА ФАН. Осознав последствия ошибки в переводе, она забила тревогу и сообщила о своих выводах начальству. Бесплатный сервис Google позволяет мгновенно переводить слова, фразы и веб-страницы. О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам. Ошибка при переводе.
Названы ошибки онлайн-переводчиков
Обновлено: массовые сбои подтверждает популярный Telegram-канал Топор Live с 4 млн подписчиков. Проблемы подтверждает ТАСС: «Совершить перевод средств внутри "Тинькофф" или на карту стороннего банка на данный момент невозможно. Всплывает окно "Операция невозможна. Повторите попытку позже".
Ошибка перевода в Севилье, ставшая вирусной: "собрания безжизненных людей запрещены" Ошибка перевода в Севилье, ставшая вирусной: «собрания безжизненных людей запрещены» Оренсе стал знаметит своими ограничениями, применяемыми Министерством здравоохранения в городе, и благодаря ошибке в переводе на испанский язык с галицкого языка на котором говорят в Севилье заявления из Xunta de Galicia. Согласно заявлению, одной из мер, вступивших в силу в эту субботу, стал запрет на собрания людей, которые не живут вместе, как в общественных, так и в частных местах. Однако при переводе на испанский вы можете прочитать еще одну «меру», благодаря которой это постановление стало актуальной темой, пробудившей изобретательность многих пользователей Интернета.
Учредитель: Автономная некоммерческая организация содействия информированию и просвещению населения "Медиахолдинг "Общественная служба новостей" ОГРН 1187700006328. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.
Переводчик завершил перевод ответов Борреля на вопросы следующими словами: «Сегодня мы встречаемся в рамках переговоров о вступлении с представителями Украины в Брюсселе в рамках Совета ассоциации ЕС — Украина, в котором принимает участие премьер Денис Шмыгаль — прим. Пока у нас нет конкретного плана, как победить фашистскую Россию и ее фашистский режим. Меня спрашивали об этом, но это не моя задача, моя задача более скромна — помочь Украине совместными усилиями и продолжать дискуссию с нашими партнерами, а также эффективно применять санкции, которые принял Совет ЕС». Верховный представитель не говорил слов, как они прозвучали в переводе». Стано утверждает, что Боррель отвечал на фразу, сказанную одним из парламентариев в ходе дебатов, и слова главного депутата ЕС прозвучали на испанском следующим образом: «Как сказал один из депутатов, который утверждал, что цель [ЕС] состоит в том, чтобы победить фашистскую Россию и ее фашистский режим.
"Тинькофф банк": могут столкнуться с ошибками при попытке совершить платеж или перевод
Ошибки в переводе с одного языка на другой порой ставили мир на грань войны. В Telegram-канале «Яндекса» причиной «громкой новости» назвали ошибку перевода документа, который попал в редакцию, с английского на иврит. Напомним, пресс-секретарь главы евродипломатии Петер Стано заявил, что Боррель не называл Россию «фашистским государством и фашистским режимом», это была ошибка перевода.
Новости по теме "ошибка перевода"
Но по словам Стано, слова еврокомиссара оказались перевраны при переводе его речи. Петер Стано утверждает, что «фашистский режим» на самом деле помянул один из парламентариев — участников конференции, которого и процитировал дипломат. По версии пресс-секретаря, скандальная фраза должна была звучать так: «Как сказал один из депутатов, который утверждал, что цель ЕС состоит в том, чтобы победить фашистскую Россию и ее фашистский режим.
Эти животные находятся под угрозой исчезновения и занесены в Красную книгу России. Он произнес дословно: «В Корее очень высок интерес к сибирским тиграм». Данное высказывание было сразу переведено главе Управления природными ресурсами Владимиру Кириллову. Несмотря на то что фраза была просто выражением восхищения, в переводе Кириллов услышал не дипломатическую любезность, а тонкий намек на то, что неплохо было бы поделиться с Кореей редкими животными. Не раздумывая, он предложил гостю подарок — молодого тигра.
Корейские дипломаты не любят отказывать, поэтому подарок приняли. Так в Корее появился собственный сибирский тигр. Больше интересного про языки, переводы и переводчиков мы пишем в нашем Телеграм-канале. И проблема появится из-за одного неправильно переведенного слова. Когда финансовый статус проекта изменился, заказчик указал на неисполнение обязательств со стороны TIE. Компания TIE расценила это как оскорбление и подала на партнеров в суд. Когда ошибку обнаружили, было слишком поздно: отношения между двумя сторонами не подлежали восстановлению.
Джимми Картер и польские переводчики И снова Джимми Картер столкнулся с проблемами перевода. В 1977 году он прилетел в Польшу на пресс-конференцию. Первый специалист, который переводил речь президента США на польский язык, постоянно использовал неверные слова. А во фразу о том, что президент утром вылетел из США, переводчик добавил от себя, что президент не собирается возвращаться на родину. Высказывание о том, что Джимми Картер хочет познакомиться с поляками поближе, вообще было переведено как «познакомиться с поляками плотски».
Петер Стано утверждает, что «фашистский режим» на самом деле помянул один из парламентариев — участников конференции, которого и процитировал дипломат. По версии пресс-секретаря, скандальная фраза должна была звучать так: «Как сказал один из депутатов, который утверждал, что цель ЕС состоит в том, чтобы победить фашистскую Россию и ее фашистский режим.
Меня спросили об этом, но это не моя задача.
Поэтому при ошибочном платеже всегда нужно в первую очередь связываться со своим банком: там помогут выяснить статус платежа, наличие возможности отмены транзакции и проконсультируют по алгоритму возврата средств. В большинстве мобильных приложений банков, а также в онлайн-банках, есть возможность отмены платежа.
Если платеж еще не приобрел статус "исполнен", его можно отозвать", — уверяет эксперт. Что делать, если получатель отказывается вернуть деньги, переведенные по ошибке Если человек, получивший деньги, все же отказывается их вернуть, придется обращаться в суд с иском о взыскании неосновательного обогащения статья 1102 ГК РФ. По его мнению, доказать свою правоту перед незнакомцем обычно не составляет труда, поскольку получатель денег не сможет документально доказать обоснованность получения денег.
Как вернуть деньги, ошибочно отправленные через СБП Об отдельном порядке возврата ошибочного перевода по номеру телефона в Системе быстрых платежей СБП рассказала директор по контенту и аналитике финансового маркетплейса "Выберу. Менеджеры кредитной организации сами свяжутся с банком-получателем, который, в свою очередь, обратится к тому клиенту, на чей счет были перечислены деньги. Можно также подать заявления и в банк-получатель, и в поддержку СПБ.
Переводчик онлайн и словарь
В компании Google работают над ошибкой перевода с английского фразы «Thank you, Mr President», которая в русском варианте выдается как «Спасибо, Владимир Владимирович». заявил сегодня. Примеры перевода лексики, которая в русскоязычном дискурсе обычно не употребляется в текстах официально-делового стиля, так же часты в северокорейских переводах, как и ошибки.
Ошибка перевода в Севилье, ставшая вирусной: «собрания безжизненных людей запрещены»
В это время женщина, которая по ошибке сделала перевод из Тинькофф в Сбер на 1 млн рублей безуспешно пыталась отменить транзакцию и вернуть средства. «Тинькофф» выясняет причины ошибок, рассказали в банке. На перевод соглашения на маорийский британскому миссионеру и переводчику Библии Генри Уильямсу (Henry Williams) дали меньше суток. Дебби Су говорит, что что-то было упущено при переводе, когда жители Вашингтона, говорящие по-китайски, попытались просмотреть веб-сайт госсекретаря.
Извинения Эрдогана – ошибка перевода?
Евросоюз оправдал "ошибкой перевода" сравнение РФ с фашистским государством | Нарышкин назвал решение Хрущёва по Крыму трагической и непростительной ошибкой. |
«Перевод не прошел трижды, а деньги списали». Банк решил их вернуть | Переводы и ошибки — ложные ожидания. 07 марта 2023. По сведениям «Укринформ», правительство Незалежной не получало ЗРК Patriot, хотя до этого в СМИ мелькали новости о. |
Переводы и ошибки — ложные ожидания | Система машинного перевода, используемая Facebook, неправильно перевела с арабского языка на иврит и английский фразу «Доброе утро». |