«Мастер и Маргарита» негласно сливаются и с «Театральным романом», и с судьбой Булгакова: по сюжету в начале фильма Мастер не пишет роман о Пилате, а ставит пьесу о нём, сталкиваясь с непреодолимыми препонами со стороны «основоположников» и системы. Кадр из фильма «Мастер и Маргарита». Фото: Атмосфера кино. Загадочный немец Воланд гуляет с Мастером и болтает с ним по-немецки, чтобы потом превратиться в романе в Сатану и самому же с удовольствием читать этот роман, насмешливо его цитировать. Сюжет фильма «Мастер и Маргарита» (2024) начинается со странных событий в квартире Латунского.
Рецензия на фильм «Мастер и Маргарита» (2024): что не так с картиной Михаила Локшина
Создатели фильма «Мастер и Маргарита», покинувшие Россию, не получают гонорары от проката картины, сообщили в Минкульте. «Мастер и Маргарита» настолько значимое произведение в русской литературе, что к нему страшно прикасаться. потрясающий размах и бюджет. Конечно, в «Мастере и Маргарите» 2024 года «свой» сюжет.
Проклятье «Мастера и Маргариты»: как проходили съемки сериала
«Мастер и Маргарита»: за что критикуют фильм и каким он получился на самом деле | «Мастер и Маргарита» негласно сливаются и с «Театральным романом», и с судьбой Булгакова: по сюжету в начале фильма Мастер не пишет роман о Пилате, а ставит пьесу о нём, сталкиваясь с непреодолимыми препонами со стороны «основоположников» и системы. |
Фильм «Мастер и Маргарита» 2024: критика и обвинения против режиссера Михаила Локшина | «Мастер и Маргарита» настолько значимое произведение в русской литературе, что к нему страшно прикасаться. |
Что не так с фильмом Мастер и Маргарита 2024. У ко (Тов Краснов) / Проза.ру | Если бы новый «Мастер и Маргарита» попытался повторить концепцию сериала, дословно копируя сюжет книги, — он бы обрек себя на вторичность. |
Как снимали экранизацию романа «Мастер и Маргарита» | Каким получился новый фильм Мастер и Маргарита 2024 года, в чем отличие от прошлых версий и стоит ли его смотреть? |
Проклятье "Мастера и Маргариты" » | Смысл финала фильма «Мастер и Маргарита» заключается в том, что добро и зло взаимосвязано. |
Что нужно знать о новой экранизации «Мастера и Маргариты»: сюжет, актеры, бюджет
Однако они настолько тупы, настолько мелки, настолько пошлы и настолько мещане, что они изначально, априори, не в состоянии понять, о чём писал Булгаков. Ибо глубоко вторичны». Правда, в чем именно проявляется эта всеобщая бездарность, критик так и не признался, а это уже свидетельствует о качестве самой критики, которая тоже ведь может быть бездарной. Мы заслужили не Света, а только Покоя Куда более конкретен был публицист Дмитрий Травин, который подметил некоторые важные моменты в новой экранизации, отличающие ее от других: «В картине Михаила Локшина главным героем становятся не Мастер, и не Маргарита. Пожалуй, даже не Воланд. В фильме доминирует город, наступающий со всех сторон на людей, на их привычный быт, на индивидуальную жизнь.
Сталинский вАмпир обретает реальность в компьютерной графике и выглядит так, как если бы он успел полностью высосать кровь из несчастных москвичей, озабоченных квартирным вопросом. Сталинский вАмпир здесь не просто камни. Это идеология, в которой не остается места для Мастера. Это идеология нового Ершалаима, уничтожающая Мастера, неспособного вступить с ней в схватку и перестающего быть героем. В схватку вступает, как ни странно, Маргарита.
Но это не политическая борьба и даже не идеологическая. Маргарита — как раз тот человек, у которой со сталинским вАмпиром стилистические разногласия. Маргарита — это тонкий изящный Модерн, чудом сохранившийся посреди монструозного классицизма. Юлия Снигирь идеально вписалась в образ недобитого Модерна: не знаю уж, то ли благодаря таланту, то ли потому, что режиссер точно подобрал актрису под нужный образ? Модерн — это сложность и индивидуальность, достигнутая предвоенной Европой.
А Сталинский вАмпир — это вертикаль власти и стройность единообразных рядов. У Воланда с этой системой тоже существуют стилистические разногласия. Воланд ироничен, тогда как Сталинский вАмпир по-звериному серьезен. В конечном счете он сам себя сожрет, что совершенно ясно Воланду, посмеивающемуся с высоты своих тысячелетий над стремлением квазисатанинской системы представить себя истинно сатанинской. Аугуст Диль, играющий Воланда, — столь же точное попадание режиссера в нужный ему образ, причем уникальный талант немецкого актера очевиден, наверное, каждому зрителю.
К концу фильма «Мастер и Маргарита» трансформируется в «Воланд и Маргарита». Связь высших сил с неукротимой человеческой индивидуальностью оказывается единственной преградой на пути наступающего Нового Ершалаима. К этому сводятся все наши надежды. Наверху рано или поздно прочтут несчастный роман земной жизни и призовут нас: наверное, не к Свету, которого мы не заслужили, а к Покою. Конечно, лишь тех, кто сможет остаться самим собой».
Мастер, наконец-то, стал настоящим творцом Несколько важных деталей в фильме отметила и кинокритик Лариса Малюкова: «О дуэте Юлии Снигирь и Евгения Цыганова — отдельно.
Это неудивительно — главный роман Булгакова регулярно попадает в топ рейтингов самых продаваемых и любимых книг россиян. Корреспондент Городских порталов Иван Некрасов сходил на премьеру и рассказал, чего ждать от нового фильма. Какой бы ни была экранизация, ее будут сравнивать с оригиналом. Тем более когда фильм снимают по одному из главных романов ХХ века, у которого уже есть всеми любимый сериал-адаптация.
Если бы новый «Мастер и Маргарита» попытался повторить концепцию сериала, дословно копируя сюжет книги, — он бы обрек себя на вторичность. Фильм не пытается постранично следовать роману — вместо этого перед нами то ли переосмысление, то ли фанфик по мотивам. На первую роль выходит Мастер: в отличие от книги, новая экранизация вводит героя с первых минут и полностью посвящена его борьбе с тоталитарной цензурой сталинских времен. Главному герою в исполнении Евгения Цыганова срывают постановку в театре, его пьесу о Понтии Пилате да, теперь это пьеса громят в Союзе Писателей, а затем его и вовсе выгоняют из ресторана, где собирается московская литературная элита. Именно после «изгнания» герой и встречает таинственного немца, который вдохновит его на написание своей новой книги.
Это основной ключ — будущее должно вырасти из грязи", — говорит художник-постановщик Денис Лищенко, для которого "Мастер и Маргарита" — первый проект подобного масштаба. По его словам, визуальный код картины собирался довольно долго. Тем не менее бюджет располагал к экспериментам — на производство фильма ушло 1,2 млрд рублей. У кино более буквальное и фактическое изобразительное искусство. А у Булгакова это между строк: образы и вещи, которые часто не перенести на экран Денис Лищенко художник-постановщик Булгаковская Москва в новой экранизации выглядит утопически и совершенно не так, как показывали ее предшественники — снимавшие "Мастера и Маргариту" режиссеры Владимир Бортко и Юрий Кара. Команда Локшина вдохновлялась Генпланом реконструкции Москвы 1935 года и создала своего рода альтернативную столицу, в которой возвышаются и легендарный Дворец Советов в реальности оставшийся только на чертежах , и другие исполинские здания в стиле постконструктивизма.
Патриаршие пруды, ставшие "Патриаршими прудами им. Карла Маркса", — не уютный уголок с лодками и лебедями, а залитая бетоном площадь с фонтанами, где можно провести собрание на несколько тысяч человек.
С точки зрения подхода к экранизации, картина считается достаточно экспериментальной и, безусловно, оригинальной, однако полного сюжета она не передает. Другой фильм был выпущен в следующем году сербским режиссером Александром Петровичем и не уступал первому в самобытности. Весь сюжет картины практически не был связан с романом: действие строилось вокруг выпускающейся театральной постановки, содержание которой относится к Иешуа.
При этом линия Мастера и Маргариты передавалась в свободной интерпретации автора и не перекликалась с романом, что вызвало недовольство среди фанатов оригинального произведения. Несмотря на это, картина одержала победу в номинации «Лучший фильм» на Международном кинофестивале в Чикаго и была высоко оценена другими европейскими критиками. Музыку к фильму написал великий итальянский композитор Эннио Морриконе. Интересно, что в картине закадровым голосом зачитывается отрывок знаменитого письма, которое Булгаков адресовал Сталину. В отличие от первого фильма в работе Александра Петровича превалируют размышления о свободе слова, цензуре и системе этик. Позже подход к экранизации романа изменился: фильм трансформировался в телевизионный формат.
Польский режиссер Мацей Войтышко выпустил «Мастера и Маргариту» в 1988 году и получил множество положительных оценок: автору удалось максимально приблизиться к оригинальному тексту.
Что нужно знать о новой экранизации «Мастера и Маргариты»: сюжет, актеры, бюджет
Изначально фильм должен был называться «Мастер и Маргарита», но продюсеры приняли решение в пользу «Воланда». Кадр из фильма «Мастер и Маргарита». Фото: Атмосфера кино. Загадочный немец Воланд гуляет с Мастером и болтает с ним по-немецки, чтобы потом превратиться в романе в Сатану и самому же с удовольствием читать этот роман, насмешливо его цитировать. Сценарист «Мастера и Маргариты» рассказал, почему из фильма вырезали получасовой отрывок.
"Приговор Булгакову" или оригинальная интерпретация? Два мнения о новом фильме "Мастер и Маргарита"
Пусть главными героями сюжета остаются Мастер и его Маргарита, именно Воланд своим мрачным магнетизмом заряжает фильм от начала до конца. Сюжет «Мастера и Маргариты», как и в романе, преимущественно развивается в Москве 1930-х годов. Подогревало интригу и то, что Мастера и Маргариту в фильме сыграют звездные Евгений Цыганов и Юлия Снигирь, являющиеся парой в реальной жизни. Кадр из фильма Александра Петровича «Мастер и Маргарита» (1972).
КОНТАКТЫ ПОРТАЛА
В книге Булгакова я не особо проследила эту мысль, а фильму Михаила Локшина это придало невероятную изюминку, — делится своими впечатлениями Арина Рязанова. Это, с одной стороны, нарисованный компьютерной графикой персонаж. А с другой стороны — настоящий огромный черный мейн-кун. Как любительнице этих кошачьих такое мне сразу запало в сердце. В восторге осталась Арина Рязанова от выбора актрис на женские роли и от их игры. Каждый ее наряд продуман до мелочей. Но в моменты наготы кажется, что грудь у нее ненастоящая.
Поразила и Гелла — ее перевоплощения, наряды и игра. Контраст на женских персонажах огромный, но они идеально дополняют друг друга. Так, она заявила, что ей, воспитаннице филологического факультета университета, явно не хватило сексуальной подачи голых мужских тел. Это ужасно! Я тоже хочу посмотреть на голые тела мужчин! Дайте мне голый мужской торс!
Я не увидела ничего нарочито сексуализированного ни у Сатаны, ни в сексе Мастера и Маргариты, ни у самой Маргариты. А вот Воланда хотелось бы более сексуального. Ведь зло всегда сексуализируют. И в фильме хотелось бы этого же от Аугуста Диля. Но чем больше смотришь фильм, тем больше понимаешь, что актер подобран на роль идеально — это сдержанный немец с нотками безумства. Кадр, где он смеется на вечеринке от тоста Мастера «за коммунизм к квартире», пробирает до мурашек.
Разочарована Арина оказалась и качеством прорисовки анимированных персонажей и сцен.
Если книга и сериал отдают некой хрестоматией, то наша новинка — это Диснейленд в мире экранизаций. Ярко, шустро, но не всегда понятно. Здесь-то и чувствуется различие сериала и фильма как жанров.
Этот фильм — эксперимент, который лучше бы мысленно отделять от первоисточника. Условно говоря, сравнивать их глупо, особенно, когда вспоминаешь про хронометраж. Если сериал нужен для продолжительного времяпрепровождения, то обычное кино имеет чёткую структуру, во время которой зритель ни в коем случае не должен заскучать, а это требует некоторых жертв. Плюсы фильма Как бы я дальше ни ругалась, стоит отдать должное, что фильм очень красивый.
Начиная с дворца советов, заканчивая той самой сценой в беседке. Картинка смотрится сочно, детали хочется разглядывать, да и цветокоррекция на высоте. Получился хороший визуал, который желательно смотреть именно с большого экрана, чтобы полностью погрузиться в происходящее, а там тоже свои нюансы. Актёрский состав практически полностью подобран идеально.
Мастер Евгения Цыганова выглядит и ведёт себя ровно на свою роль, туда же Юрий Колокольников с игривым Коровьевым, которому незаслуженно дали очень мало пространства в кадре. Тому, кто решил поставить Полину Ауг на роль Геллы, нужно вообще поставить памятник. Спасибо кастинг-директору за наличие Марата Башарова — долю юмора этот факт тоже добавляет. Самый неоднозначный момент всего фильма, который я всё же хочу отнести к плюсам — это то, что они не стали точь в точь повторять сюжет.
Да, изменения привели к своим последствиям, но это уже отдельная тема. Получился отдельный продукт, который скорее отделяет кино от романа, чем дополняет. Если воспринимать конечный продукт отдельно от первоисточника, то многие минусы вообще можно простить — именно это спасает сценаристов от неизбежных тапков, уже летящих в них. Вышло красиво, смотрибельно, а о родственной связи романа и нашей премьеры лучше вообще забыть, чтобы не портить себе впечатления.
Минусы фильма Начнем с самого интересного — с вопросов хронологии и сюжета. Как можно было догадаться, уместить целый роман в два с небольшим часа — это огромная проблема, которая приведёт к куче жертв. Больше всего поплыл сюжет, который местами перекроили достаточно серьёзно. Где-то Маргарита меняется местами с Мастером, где-то теряются важные герои, где-то мы просто хороним логику.
Ощущение, что авторы решили галопом по Европе пробежаться по своему сюжету, при этом частично сохраняя детали первоисточника, что повлекло за собой ужасную путанницу. Бал Воланда, точнее, страдания Маргариты на нём, полностью лишены какой-то логики, но зачем-то этот фрагмент решили оставить.
Актёрский состав практически полностью подобран идеально. Мастер Евгения Цыганова выглядит и ведёт себя ровно на свою роль, туда же Юрий Колокольников с игривым Коровьевым, которому незаслуженно дали очень мало пространства в кадре. Тому, кто решил поставить Полину Ауг на роль Геллы, нужно вообще поставить памятник. Спасибо кастинг-директору за наличие Марата Башарова — долю юмора этот факт тоже добавляет. Самый неоднозначный момент всего фильма, который я всё же хочу отнести к плюсам — это то, что они не стали точь в точь повторять сюжет. Да, изменения привели к своим последствиям, но это уже отдельная тема. Получился отдельный продукт, который скорее отделяет кино от романа, чем дополняет. Если воспринимать конечный продукт отдельно от первоисточника, то многие минусы вообще можно простить — именно это спасает сценаристов от неизбежных тапков, уже летящих в них.
Вышло красиво, смотрибельно, а о родственной связи романа и нашей премьеры лучше вообще забыть, чтобы не портить себе впечатления. Минусы фильма Начнем с самого интересного — с вопросов хронологии и сюжета. Как можно было догадаться, уместить целый роман в два с небольшим часа — это огромная проблема, которая приведёт к куче жертв. Больше всего поплыл сюжет, который местами перекроили достаточно серьёзно. Где-то Маргарита меняется местами с Мастером, где-то теряются важные герои, где-то мы просто хороним логику. Ощущение, что авторы решили галопом по Европе пробежаться по своему сюжету, при этом частично сохраняя детали первоисточника, что повлекло за собой ужасную путанницу. Бал Воланда, точнее, страдания Маргариты на нём, полностью лишены какой-то логики, но зачем-то этот фрагмент решили оставить. Подобная попытка усидеть на двух стульях, конечно, слегка убивает процесс просмотра. Если ко всему этому добавить то, что значимые герои превращаются в какие-то рудименты, становится вообще печально. Тот же Иван Бездомный просто выходит в тираж, обретая абсолютную бессмысленность в кадре.
В список потеряшек можно ещё добавить полностью отсутствующее мистическое очарование Воланда. Спасибо, господа киноделы, мы очень рады, что вы смогли пропиарить фильм на чуваке из «Бесславных ублюдков», но этого недостаточно. Даже там он выглядит более пугающим Сатаной, чем здесь. Это полный провал, когда столь важного героя настолько сливают. Озвучка, не попадающая в ритм — последний гвоздь. Увы, но с Августом Дилем случился абсолютный дисконект, поэтому персонаж получился не самый удачный. Массу вопросов вызывает и саундтрек.
Как научиться прощать? Что толкает человека к предательству? С точки зрения подхода к экранизации, картина считается достаточно экспериментальной и, безусловно, оригинальной, однако полного сюжета она не передает.
Другой фильм был выпущен в следующем году сербским режиссером Александром Петровичем и не уступал первому в самобытности. Весь сюжет картины практически не был связан с романом: действие строилось вокруг выпускающейся театральной постановки, содержание которой относится к Иешуа. При этом линия Мастера и Маргариты передавалась в свободной интерпретации автора и не перекликалась с романом, что вызвало недовольство среди фанатов оригинального произведения. Несмотря на это, картина одержала победу в номинации «Лучший фильм» на Международном кинофестивале в Чикаго и была высоко оценена другими европейскими критиками. Музыку к фильму написал великий итальянский композитор Эннио Морриконе. Интересно, что в картине закадровым голосом зачитывается отрывок знаменитого письма, которое Булгаков адресовал Сталину. В отличие от первого фильма в работе Александра Петровича превалируют размышления о свободе слова, цензуре и системе этик.
«Мастер и Маргарита»: удалась ли новая экранизация великого романа?
Во многом тут виноваты различные постановки произведения, которые его так изображают. На самом же деле Булгаков описывает Воланда лет сорока пяти, элегантным иностранцем, явно отличающимся от советских граждан. Он хорошо изъясняется по-русски, но с заметным немецким акцентом. Я безумно был рад, что у нас подтвердился прекрасный немецкий актер Аугуст Диль. Роль кота Бегемота досталась мейн-куну по кличке Кеша. Озвучил его Юра Борисов.
Что говорят Критики с восторгом приняли новую экранизацию булгаковского романа. Они хвалят картину за вдумчивый сюжет, игру актеров и красивый антураж. На «Мастера и Маргариту» стоит сходить, чтобы увидеть, как в России могут снимать. И испытать ни много ни мало чувство гордости.
Бортко Роль Мастера режиссёр предложил Владимиру Машкову , но он отказался в пользу контракта с Голливудом. Тогда без проб был утвержден Александр Галибин. Понтием Пилатом стал Кирилл Лавров — режиссёр говорил, что ему был нужен умный, много поживший человек «со шлейфом». Воландом же стал Олег Басилашвили. Актёр оказался мало того, что не суеверный, так ещё и героя видел по-своему: «Воланд — отнюдь не тот Сатана, который вводит людей в грех. Его компания прибыла в Москву, чтобы расставить некоторые ориентиры.
Причем не вся сила, а только часть. Работник Того министерства». Бортко Съёмочной группе пришлось поездить по разным городам и даже странам. В Израиле снимали только общие планы Иерусалима, а основным местом съёмок библейских сцен была Болгария. Там построили целый античный комплекс, за основу которого был взять иерусалимский дворец Ирода. Часть сцен сняли в Крыму, в том числе распятие Иешуа.
Когда же дело касается биографии известного человека, тут уже вымысел неприемлем. Он вызывает чувство недоверия. Хотя есть удачные эксперименты. Например Квентин Тарантино в фильме «Бесславные ублюдки» показал, как расстреливают главного тирана человечества Гитлера, а вся верхушка рейха гибнет в пожаре. Об этом же мечтал каждый! Фильм "Мастер и Маргарита" Кинопоиск Два разных языка — Одна из проблем адаптаций литературы — фильм не может передать всех событий книги. Зачем тогда вообще снимать фильмы по художественным произведениям? Ведь одно из таинств чтения книги — это представление событий и героев по-своему. Читатель уже давно снял свой идеальный фильм в голове. Поэтому он неизбежно будет сравнивать его с романом и подмечать неточности. Но такие зрители забывают, что книга и кино — это два разных жанра искусства, которые говорят на разных языках. Литература — искусство временное в центре — события, которые разворачиваются во времени. А кино — пространственное-временное оно сочетает в себе картину, которое находится в пространстве, и время, в котором развивается событие. Конечно, с первоисточником желательно быть знакомым. С романом Булгакова будет проще, ведь многие читали его еще в школе, в отличие, например, от космооперы «Дюна». В этом же и состоит главный плюс экранизации литературы — она заставляет зрителей обратиться к книге. Уверен, что сейчас люди сметают «Мастера и Маргариту» с полок книжных магазинов. Хотя есть у этого и обратный эффект — продавцы размещают изображения героев сериалов или фильмов на обложках книг. Тем самым они навязывают уже придуманный образ и разрушают магию литературы. Фильм "Мастер и Маргарита" Кинопоиск Жизнь в серых оттенках — Есть и те, кто не любит фильм из-за политической позиции режиссера Михаила Локшина подозревают в осуждении спецоперации и финансовой поддержке Украины. Нужно ли воспринимать произведение вместе с биографией творца или следует их разграничивать? Сейчас в обществе царит культура отмены, следуя которой, люди стараются осудить всех. Более того, сейчас стараются отменить не только современных деятелей культуры, но и творцов прошлого. А Пабло Пикассо, основоположник кубизма, — любитель женского пола и абьюзер, от которого страдали жены, дети и даже внуки. И при этом они гениальные художники мирового искусства. Их произведения не отменяют их поступков, как и их поступки не перечеркивают их вклад в творчество. Потому я считаю, что нужно разграничивать произведение и автора.
Сюжет фильма Новый фильм — это, скорее, вольная интерпретация великого произведения. Но спектаклю не суждено случиться, так как цензоры повсеместно запрещают произведение и устраивают автору настоящую травлю в литературных кругах, сделав его изгоем. От депрессии его буквально спасает случайное знакомство с Маргаритой и немедленно вспыхнувшие взаимные чувства. Она становится музой писателя и вдохновляет его на написание нового романа о таинственном Воланде, прототипом которого становится недавно встреченный им иностранец. Новую книгу Мастера населяют персонажи, которых он списывает со своих знакомых и коллег. Автор настолько глубоко погружается в мир своего нового произведения, что перестаёт замечать тонкую грань между вымыслом и реальностью. В новом кинопрочтении «Мастера и Маргариты», как и в книге, — три основные сюжетные линии: история любви главных героев, приключения Воланда и его «подельников» в Москве и, конечно, древний Ершалаим, в котором Понтий Пилат готовится казнить Иешуа. Но на этом, пожалуй, сходство с романом и заканчивается. Новый фильм — это, скорее, вольная интерпретация великого произведения, где на первый план выходит мысль о том, что Воланд — всего лишь художественная выдумка Мастера, который ни много ни мало замахнулся написать роман о дьяволе. Внимательные зрители также могут предложить свою трактовку роли Маргариты в этой истории. Кто она: муза писателя или женщина, которая на самом деле является главной героиней, пишущей своё видение судьбы Мастера? Персонажи, исполнители главных ролей и создатели фильма Мастер Евгений не скрывает, что сомневался, стоит ли принимать участие в экранизации романа. Актёр не скрывает, что сомневался, стоит ли принимать участие в экранизации литературного материала такой трудной судьбы, но, помимо профессионального интереса, главным стимулом для него стал тот факт, что на главную женскую роль в тот момент уже утвердили его жену Юлию Снигирь. Уже после премьеры Цыганов сообщил, что считает этот фильм не просто экранизацией романа Булгакова, но также оригинальной фантазией на тему обстоятельств, в которых зарождалось это великое произведение. Маргарита Актриса отлично зарекомендовала себя в европейском кинематографе. Актриса также отлично зарекомендовала себя в зарубежном кинематографе, снявшись вместе с Джудом Лоу в известном сериале Паоло Соррентино «Новый папа» и в продолжении популярной голливудской франшизы «Крепкий орешек: Хороший день, чтобы умереть». Сейчас Снигирь говорит о том, что готова к волне критики и хейта даже больше, чем к похвалам. Актриса уверена, что невозможно угодить всем поклонникам романа, ведь у каждого читателя свой взгляд на эту историю. Воланд Диль признаётся, что его всегда интересовала наша страна и её история. Диль признаётся, что его всегда интересовала наша страна и её история. Оказалось, что в детстве он вырос на русских народных сказках о Бабе-Яге, в молодости влюбился в творчество режиссёра Андрея Тарковского, а уже в более сознательном возрасте впервые приехал в Россию со спектаклем по чеховской «Чайке». Кроме того, книгу «Мастер и Маргарита» он впервые прочёл в 18 лет и уже тогда очень проникся романом Булгакова. Коровьев Колокольников рассказывал, что был рад получить предложение сыграть такого гипертрофированного персонажа. Стоит отметить, что у актёра довольно внушающий список ролей в Голливуде. Например, он появился в нашумевшем боевике Кристофера Нолана «Довод», а также сыграл роль предводителя одичалых племён в знаменитом сериале «Игра престолов». Колокольников рассказывал, что был рад получить предложение сыграть такого экстравагантного персонажа, но не ожидал, насколько физически тяжело дастся ему эта роль. Азазелло Алексей Розин известен зрителям по нескольким популярным сериалам. Кот Бегемот Голос коту подарил российский актёр Юра Борисов. Фото: MARS MEDIA По поводу этого персонажа и его киновоплощения ходило много слухов, пока, наконец, не стало известно, что в фильме его сыграет… самый настоящий кот породы мейн-кун по кличке Кеша, а свой голос ему подарил популярный российский актёр Юра Борисов. Хозяйка Кеши рассказала, что создатели фильма искали кота, основываясь на двух главных условиях: животное должно внешним видом соответствовать образу киногероя и обладать спокойным и стрессоустойчивым характером. Иннокентий идеально вписался в оба. Ещё в 2018 году Кеша выиграл профильный чемпионат и стал лучшим мейн-куном в мире. Кстати, мало кто знает, но у Кота Бегемота был вполне реальный прототип — любимый питомец Булгакова, кот по кличке Флюшка. Писатель его обожал и даже переводил его мурлыкание на человеческий язык. Гелла Геллу в этой экранизации сыграла Полина Ауг. Благодаря необычной внешности и ярким чертам лица Полина дебютировала в кино уже в 12 лет. Эта девушка в фильме изначально, сама о том не зная, пытается соперничать с Маргаритой, стать музой Мастера.
Что не так с фильмом Мастер и Маргарита 2024. У ко
Фильм «Мастер и Маргарита»: сюжет, актеры, интересные факты. Роман «Мастер и Маргарита» стал одним из «неприкасаемых» произведений, за которое толпами встанут люди. Фильм «Мастер и Маргарита» был неоднозначно встречен критиками, посмотревшими картину. Снял «Мастера и Маргариту», слово в слово, близко к тексту — плохо, грустно, нудно. Драма, фэнтези. Режиссер: Михаил Локшин. В ролях: Аугуст Диль, Юлия Снигирь, Евгений Цыганов и др. Экранизация культового романа Михаила Булгакова с Евгением Цыгановым и Юлией Снигирь. Тарантиновский немец, попавший в «Мастера и Маргариту» еще в 2018-м, когда фильм назывался «Воланд», выполнил свои обязательства в 2021-м и подарил поклонникам Булгакова лучшего дьявола в истории российского кино.
Впечатления от к/ф "Мастер и Маргарита" 2024 г.
Сюжет фильма развивается в Москве 30-х годов. Фильм «Мастер и Маргарита» 2024 года вызвал среди зрителей массу дискуссий, и это неудивительно. Новая версия "Мастера и Маргариты" выходит на экраны: какие темные силы мешали предыдущим экранизациям романа. «Мастер и Маргарита» негласно сливаются и с «Театральным романом», и с судьбой Булгакова: по сюжету в начале фильма Мастер не пишет роман о Пилате, а ставит пьесу о нём, сталкиваясь с непреодолимыми препонами со стороны «основоположников» и системы. Новая киноверсия “Мастера и Маргариты” почти не вызывает смеха в зале, это мрачный фильм как по колориту, так и по содержанию.
Если ругают, значит, это нужно
- «Мастер и Маргарита»: за что критикуют фильм и каким он получился на самом деле
- Звёзды во тьме
- Вместо буквальной экранизации — авторская трактовка
- Соловьёв и Симоньян потребовали «разобраться» с новой экранизацией «Мастера и Маргариты»
История создания романа
- Фильм «Мастер и Маргарита»: объяснение сюжета и концовки
- Сюжет фильма
- Создатели рассказывают о новом фильме "Мастер и Маргарита" - Российская газета
- Сюжет фильма
- Фильм «Мастер и Маргарита»: объяснение сюжета и концовки | Какой Смысл
- Вместо буквальной экранизации — авторская трактовка
Метароман не для всех: чем удивит новая экранизация «Мастера и Маргариты»
Как, например, знаменитый «показ мод» в театре: в отличие от книжного варианта, ни одежда, ни деньги у посетителей не исчезают, поэтому не очень понятно, зачем вообще был нужен перформанс. Из всей свиты выделяется лишь Гелла в исполнении Полины Ауг — её интересно вплетают в разные части истории, в том числе и в «реальную» Москву. На большее, увы, просто не хватает времени — даже бал у Сатаны сократили до минимума, хотя половина критиков всё равно пошутит про аналогии с «голой вечеринкой». А о чём же тогда рассказывают? В первую очередь, новый фильм «Мастер и Маргарита» выглядит более мелодраматично, чем предыдущие экранные версии. Именно близость двух человек и желание женщины спасти возлюбленного — эмоциональный центр картины. Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» Иногда создатели немного перегибают: романтичный танец пары совершенно не нужен и лишь отнимает время — лучше бы его отдали на шутки Бегемота. Но в целом романтическая история удалась: супруги в реальной жизни, Цыганов и Снигирь очень тонко показывают пару, которая отлично понимает друг друга. Для большей красоты убрали тот факт, что в книге Мастер был женат хотя и не мог вспомнить имени супруги. Если отбросить весь мистицизм, который присутствует лишь в печатной версии, можно увидеть трагическую историю любви, где нет места ни счастливому финалу, ни даже обещанному покою.
Роль этого персонажа не просто расширили — авторы и вовсе переосмыслили образ «консультанта», да ещё и пригласили на эту роль немца Аугуста Диля с его демонической внешностью. Хотя даже иронично, что актёр несколько лет назад сыграл в « Тайной жизни » Терренса Малика человека, которого причислили к лику блаженных, а теперь появляется в образе Сатаны. Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» У Диля получился идеальный Воланд — мистический, саркастичный, пугающий. В отличие от персонажа Басилашвили в сериале Бортко, он не кажется философствующим стариком — его речи более шутливы, хотя ироничным тоном он говорит жуткие вещи. Единственный недостаток: хоть актёр лично переозвучил свои реплики на русском акцент только добавляет персонажу харизмы , его речь иногда не совпадает с артикуляцией — это рушит атмосферу. В книге Воланд сам подчёркивал, что он почти ничего не делает, оставляя все приключения свите. В фильме же это не просто наблюдатель и организатор всяческой чертовщины. Воланд ещё и своеобразное отражение самого Мастера. И буквы «М», которые регулярно мелькают в кадре — не только на шапочке писателя, но и на улицах Москвы — иногда в отражениях превращаются в W.
Это самая масштабная и красивая экранизация романа У российской публики из экранизаций «Мастера и Маргариты» особой любовью пользуется сериал 2005 года от Владимира Бортко. Это действительно точная адаптация романа, в которой ещё и собрали весь цвет советского и российского кинематографа.
А вот почему психушка превратилась в фильме в нечто тюремное?
А потому что так у Петровича. Придётся, заканчивая югославскую тему, сделать несколько замечаний о «Мастере…» 1972 г. В силу вышеуказанных причин — бюджет, хронометраж и считанные недели на съёмку — фильм получился скомканным.
Тем не менее, ряд сложнейших задач Петрович решил 1. Показал, что «Пилат» был написан Мастером всё же по заказу сатаны. Мысль очевидная при внимательном прочтении, но до сих пор не дошедшая до наших «маститых» критиков.
Показал, чем кончаются игры с сатаной. Кончаются они трагически, что тоже не доходит до многих современников, полагающих почему-то, что дьявол у Булгакова персонаж сугубо позитивный. Показал, что Га-Ноцри Христу отнюдь не тождественен.
Причём показал блестяще. Одно только выражение физиономии Га-Ноцри вернее, актёра, играющего его в спектакле уже показывает абсолютно всё. Но на всякий случай там ещё показана реакция на него Азазелло он же Бегемот.
Всё остальное в фильме либо посредственно, либо откровенно плохо. И тем не менее, в целом фильм получился лучше всех последующих экранизаций. А что получилось в новом фильме?
А его сделали по очень простому рецепту. Берём фильм Петровича «Мастер и Маргарита», длительностью 1,5 часа. Переснимаем, несколько переделав.
Оставшийся час экранного времени заполняем не вошедшими в старый фильм булгаковскими сценами, перемешивая их как попало с собственными фантазиями о тоталитарных ужасах сталинского СССР. Антисоветские фантазии авторов — статья отдельная, даже разбирать не буду. Просто отмечу, что сценаристу с режиссёром около сорока.
В этом возрасте странно видеть мышление уровня вчерашних школьников из числа любителей Навального. Однако, украв основную сценарную идею у Петровича, авторы не угомонились. По проторенной дороге пошли, к примеру, пригласив на роль Воланда главного фашиста из «Бесславных ублюдков».
Критики умудряются даже хвалить его игру, хоть актёр, лично озвучивавший свои реплики на русском, даже не смог добиться попадания в артикуляцию. Хорошо, что на сей раз обошлось без солиста Рамштайна, поющего советские песни. Для Коровьева ничего иного придумать не смогли, кроме как заставить актёра Колокольникова изображать Джима Керри.
Особенно учитывая, что сам Керри — не более чем кривая копия известного американского комика прошлых лет Джека Леммона, которого можно наблюдать, например, в «Квартире», одном из лучших фильмов за историю США. Касаемо антуража фильма, альтернативной «идеальной» Москвы 30-х с парящими дирижаблями и построенным Дворцом Советов. Ею тоже побежали со всех ног восхищаться критики, но на самом деле сказать о ней можно только одно.
Она показывает, что режиссёр знаком с фильмом «Шпион» 2012-го года, где этот трюк уже был проделан. А эти разговоры на латыни и арамейском? Ну, те, которые вызывают в памяти поговорку «не пришей кобыле хвост»?
Некоторые и про них пишут, что, дескать, свежо. Свежо было у Мэла Гибсона, фильм которого «Страсти Христовы» Локшин пытался скопировать 20 лет спустя. В копировании ничего свежего нет.
Это, как говорил Булгаков, «осетрина на первой свежести». Думаю, зритель, разбирающийся в современном кино лучше меня, с лёгкостью накидает ещё примеров «заимствований».
В 2023 году продюсер картины Игорь Толстунов сообщил, что ее бюджет превысил 1,2 миллиарда рублей. Сам фильм попал в число лент, поддержанных Фондом кино.
Сперва планировалось, что он выйдет в прокат под названием "Воланд". Изначально режиссером проекта должен был стать Николай Лебедев, однако впоследствии его заменил Локшин. Кроме того, общественники предлагают включить режиссера в список экстремистов и террористов за спонсирование ВСУ, также не платить ему дивиденды от ленты. Вместе с тем некоторые пользователи соцсетей вспоминают про экранизацию популярного романа Булгакова Владимиром Бортко.
Что еще надо? А этот фильм русофобский, снятый для Запада", — написала одна из комментаторов. Другие задаются вопросом, почему ленту до сих пор показывают в кинотеатрах. Люди ходят, даже не подозревая, кого спонсируют", — пишут пользователи.
Некоторые зрители назвали картину "третьесортной", тогда как другие поддержали ее.
Мужчине кажется, что его жизнь больше не имеет смысла, но все меняет его встреча с Маргаритой. Мастер пишет свой главный роман. Он обошелся создателям в 1,2 млрд рублей. Проект получил поддержку Фонда кино. Согласно прогнозам платформы, в ближайший уик-энд картина Локшина соберет в прокате 400 млн рублей, то есть больше любой другой ленты в прокате. По словам Локшина, в этой роли он видел только иностранного актера и считает, что Диль идеально справился с задачей. Фото: «Атмосфера кино» Почему-то устоялось в сознании многих, что Воланд — это пожилой мужчина, идеально говорящий на русском.
Во многом тут виноваты различные постановки произведения, которые его так изображают. На самом же деле Булгаков описывает Воланда лет сорока пяти, элегантным иностранцем, явно отличающимся от советских граждан. Он хорошо изъясняется по-русски, но с заметным немецким акцентом.
«Мастер и Маргарита»: за что критикуют фильм и каким он получился на самом деле
Отзыв на «Мастера и Маргариту» в 2024 году: какой получилась новая экранизация романа | Евгений Цыганов, который сыграл главную роль в новом фильме "Мастер и Маргарита", ранее выступил за освобождение террориста Олега Сенцова* и даже записывал видео в его поддержку. |
«Он не заслужил света, он заслужил покой.» Обзор фильма Мастер и Маргарита 2024 | Изменив сюжет и поставив писателя во главу угла, создатели лишили «Мастера и Маргариту» части глубины, которая была у романа, и сделали фильм более прямолинейным. |
"Приговор Булгакову" или оригинальная интерпретация? Два мнения о новом фильме "Мастер и Маргарита" | Основное внимание в фильме уделено любовной линии Мастера и Маргарита и противостоянию творческого человека системе. |