Новости день технического писателя

Технический писатель: Новые тенденции и требования в документации '23 from Vlad Orlikov. 165 лет со дня рождения русского учёного, писателя. Константина Эдуардовича Циолковского (1857-1935) День работника дошкольного образования. Последние новости и события, происходящие в России и мире, а также комментарии и мнения экспертов.

ВДНХ и городские библиотеки приглашают 3 марта на День писателя

День материализации мужчины-технического писателя отменен из-за возможных недоразумений и неправильного использования. Жителей Молдавии призвали праздновать День Европы вместо Дня Победы. Заканчивается рабочий день технического писателя тем же, чем и начинался — синхронизацией с SVN. Один день технического писателя. Здравствуйте! С вами опять Татьяна, переводчик и технический писатель из Торонто.

День из жизни технического писателя.

Смотрите онлайн самые последние и важные новости канала ОТР на официальном сайте. Специальность технический писатель появилась не так давно, однако уже является востребованной. онлайн на сайте На сайте в рубрике «Наука и техника» всегда свежие новости за день и неделю.

Работа технического писателя в IT-компании: цели, зоны роста, кому подходит

В связи с отсутствием профессионального праздника у технических писателей предлагаю учредить его самостоятельно и ежегодно праздновать 17 сентября. 120 лет со дня рождения писателя Владимира Григорьевича Сутеева/. Технические писатели. 3 марта отмечается Всемирный день писателя. Этот праздник был учрежден в 1986 году по решению конгресса Международного ПЕН-клуба, который был основан в Лондоне в 1921 году. В России Всемирный день писателя отмечается сравнительно недавно, с 1986 года, и считается неофициальным праздником. Актуальные и свежие новости в стране и мире, эксклюзивные материалы и мнения экспертов.

5 июля 2023 года - 120 лет со дня рождения писателя Владимира Григорьевича Сутеева

девушка при исполнении, а в свободное время - поэт. В 2023 году акция «День с писателем» посвящена 200-летию со дня рождения русского драматурга и писателя Александра Николаевича Островского. В Кургане ожидается спад уровня воды в Тоболе до 30 см в течение 1-2 дней. Роль технического писателя Технический писатель переводит «от разработчика – клиенту».

TechWriter Days

Умение вести документооборот, знание в области ведения контрактной работы; умение быстро включаться в работу, адекватно воспринимать задачи и выполнять их в указанные сроки; Знание нормативной докуметации по ГОСТ 19, 34 желательно с применением на практике. Знание серии докуметов ГОСТ 2 желательно с применением на практике. Для работы требуются навыки делового общения как внутри организации, так и с заказчиками и исполнителями работ вне центра; работа в космической отрасли является преимуществом; Желательно обладать базовыми знаниями в области информационных технологий; Самоорганизованность, стрессоустойчивость.

Кандидаты увидят ответы на hh. Воспользуйтесь шаблоном — его можно редактировать. Что это даст? Попросите лояльных сотрудников конструктивно написать, что им нравится в компании и что можно улучшить. Это важно, потому что поток однострочных отзывов, где описаны только плюсы, вызывает у людей недоверие. Если нет — только на Dream Job.

Новгород: «Эльдорадо», 224 с. Нижний Новгород: изд-во «Книги», 2009. Новгород, 1999. Ночные костры; Ю. Странноприимный дом. Новгород, 2002. Новгород, 2006. Новгород, 2001. Дом-корабль: рассказы детям о взрослых и взрослым о детях. Новгород: Фонд «Народный памятник», 2006. Жизнь и творчество. Протоиерей Владимир Гофман.

Мне не обидно, авторское право ж не мое. Мне кажется, эта претензия должна быть к фабрике и производителям выставляться. Но чаще всего это не прокатывает, потому что всем пофиг. Особенно китайцам. Трудности перевода Технику, к которой молодой человек пишет инструкции, разрабатывают и выпускают в Китае — как и большинство девайсов сегодня. Изначально он получает информацию на английском, порой переводит с китайского, и затем уже создает руководство, понятное для русскоязычных пользователей. Но бывают и казусы, порой весьма смешные, когда китайская сторона вносит свои исправления. Было такое несколько раз. И за это им прилетало. Например, в схему изменения вносили правки. Еще как-то решили мой русский язык править, мы потом смеялись всем офисом — только китайцам может прийти такое в голову. Приходит нежданчик, сюрприз в коробке, ее открываешь, а там такое, — улыбается технический писатель. Я этого не писал! От китайцев постоянно сюрпризов только жди — приходит всё не так: провода с другими цветами и так далее. И приходится потом переписывать и перепечатывать, а дизайнерам — коробки перерисовывать. Так что за косяки китайцев приходится отвечать не только мне, но и всем остальным. Вот какие ляпы возникают после китайской адаптации техники: 1 из 5 Источник: предоставлено героем публикации Технический писатель говорит, что изначально приходят инструкции на «китайском» английском, но за долгие годы работы он уже научился понимать, о чем идет речь. Иногда приходится сталкиваться и с «испорченным телефоном» — информация на иностранном языке проходит через цепочку сотрудников, прежде чем попасть к техпису. Но мне нормально. Конечно, это очевидно, что они пишут не совсем по-человечески и нужно задавать дополнительные вопросы.

Новости дня

Каким может быть туториал в мобильном приложении? Что писать в справке к приложению? Будут ли пользователи читать сопроводительную документацию на сайте? Как организовать пополнение FAQ? Почему техрайтер должен участвовать в создании онбординга?

Перерыв у вас будет возможность получить рекомендации по профессиональному развитию, поделиться своими проблемами, обсудить ситуацию на трудовом рынке и поспорить о роли писателей в меняющемся мире IT Круглый стол "Документация и справка мобильных приложений" с 20 ч. Мы обсудим вопросы: Какие новые термины из области мобильной разработки должен знать техрайтер? Необходимо ли техническое задание на мобильное приложение? Каким может быть туториал в мобильном приложении?

Что писать в справке к приложению?

Первым лауреатом Нобелевской премии по литературе стал в 1901 году французский поэт и эссеист Сюлли-Прюдом. В 2015 году ее лауреатом стала советская и белорусская писательница, журналистка Светлана Алексиевич. Дублинская литературная премия — наиболее престижная литературная премия в мире. Ее размер — 100 тысяч евро. Она вручается ежегодно с 1996 года за лучшее прозаическое произведение на английском языке. Наиболее экранизируемым писателям является Эдгар По.

Сюжеты произведений этого американского писателя вошли в 114 кинофильмов. В Великобритании писательница Агата Кристи считается одним из символов страны и почитается наравне с королевой. Тираж ее произведений уступает только Шекспиру и Библии.

Темы сюжетов — события из жизни страны, внутренние и международные общественно-политические процессы. Выходили и специальные выпуски, посвященные очередному съезду КПСС, выборам, праздничным датам, торжественным похоронам видных государственных и политических деятелей.

С 1984 года журнал поменял своё название на «Хроника наших дней» изменились заставка и музыка журнала.

Текст как призвание

  • День технического писателя
  • День писателя
  • Новости Самары - главные новости сегодня | 63.ру - новости Самары
  • Выставка к 100-летию писателя Виктора Астафьева
  • : техническим писателем ✒

Забыли пароль?

  • #Кем стать: Техническим писателем
  • Вакансия в архиве
  • Новости Санкт-Петербурга - главные новости сегодня | ФОНТАНКА.ру - новости Санкт-Петербурга
  • НОВОСТИ ДНЯ

Физик и лирик. Технический писатель: Новые тенденции и требования в документации '23

Истории, рассказанные писателем просты. Но в каждой истории главный герой через жизненные испытания, муки совести обретает духовную свободу. За эту книгу Владимир Николаевич становится лауреатом литературной премии Нижний Новгород. Известный нижегородский писатель Валерий Шамшурин так сказал о нем: «Если вы спросите меня - какую книгу читать всей семьей? Я отвечу - откройте книгу "След облака". Перед вами предстанет мир бесконечно узнаваемый, но исполненный величия и значения. Вашими собеседниками станут простые русские люди с непростым духовным миром, с умением жить несмотря ни на что и видеть красоту мира. Это очень русская книга». В 2006 году вышла еще одна книга В. Гофмана «Дом — корабль»: рассказы детям о взрослых и взрослым о детях, сразу же ставшая заметным явлением в литературной жизни нижегородского края. В книгу вошли рассказы о детстве, дружбе и верности, доброте и любви — обо всем том, на чем держится мир.

Это книга для семейного чтения.

Впервые сталкиваясь с каким-нибудь новым устройством и открывая инструкцию по пользованию, вот здесь мы и видим работу технического писателя technical writer , задача которого — донести до простого пользователя сложную техническую информацию понятным, «человеческим» языком. И то, будет ли информация из справки нам полезна, а в конечном итоге — каково будет наше впечатление о новом продукте, во многом зависит от квалификации технического писателя. Некоторые скажут, что они, дескать, и не писатели вовсе, так — просто инструкции составляют. И будут неправы. Но они должны много знать и доходчиво излагать свои мысли, уметь писать и одновременно разбираться в технике и технологиях, чтобы сложные вещи объяснить простым и понятным языком».

Утро началось в 5 утра. Я так встаю НЕ каждый день, но несколько раз в неделю бывает 2. Первое, что нужно сделать в этой жизни ранним утром - это покормить кошку. Иначе просто никак. Кошку зовут Фифа, смотреть в кадр она стесняется. Выглядываю в окно, там почему-то пасмурно, это странно, потому что вчера было безоблачно и ничего не предвещало беды. Пью чай с мятой и съедаю микроскопический бутербродик: 5. Одновременно смотрю погоду, сегодня у меня много "уличных" планов намечается. Погода теплая, но мокрая: 6. Пора выходить на пробежку. Время: 7. Это стадион, на котором чудесное резиновое наверное покрытие, бегать одно удовольствие. Возможно сейчас пойдет дождь, но я сильная! Я не пугаюсь 8. Срочно бегу в душ! Время: 10. Теперь можно полноценно позавтракать!

Не в последнюю очередь из-за того, что я сама не только технический писатель, но и переводчик. Перевод для меня — это упражнение, похожее на сборку конструктора или паззла, решение интеллектуальной задачки. Абсолютно то же самое я нашла и в техническом писательстве. Прелесть этой работы в том, что здесь можно применять творческий подход, оставаясь в чётко очерченных рамках и решая конкретную задачу. А именно на стыке этих двух методов и происходит настоящая магия. Как говорила матерь всех переводчиков Нора Галь, «переводить надо не слово, не букву, а дух и смысл». И я верю в то, что этот принцип должен лежать в основе любой работы с текстом, особенно в работе технического писателя. С чем бы вы ни работали, думать о смысле — лучшее, что вы можете сделать для себя, для читателя и для заказчика. Это избавит вас от многих проблем и поможет решить большинство возникающих в работе вопросов. И, конечно же, не только сделает ваш «перевод на пользовательский» полезным, но и заставит его звучать нативно. Хорошее владение IT-терминологией, погружение в IT-тематику. Действительно, техписам нередко приходится добавлять к документации схемы, графики, красивые таблицы и другие графические элементы. У некоторых компаний обозначено требование к наличию технического образования. Но в целом, по опыту, среди технических писателей немало лингвистов, переводчиков, журналистов — тех, кто отлично обращается со словами и нашёл подход к освоению технологий. Анастасия Клещенок руководитель группы технической документации Я работаю в небольшой команде технических писателей в Ozon. Наша команда трудится на благо одного департамента разработки. В департаменте 3 направления — у каждого свой техпис. Он помогает разработчикам со всеми типами документов. Большой плюс такой позиции — разнообразие задач. Можно побыть в роли тестировщика, если редактируешь текст новой фичи, или менеджера, если внедряешь новый процесс для команды. Мы работаем с онбордингами для новичков, статьями про сервисы и ML-модели, API, release notes, пользовательскими инструкциями для внутренних инструментов. Интервьируем держателей знаний и пишем с нуля, доводим до готовых статей черновики разработчиков, вычитываем статьи коллег, помогаем оформлять тексты для интерфейсов и автодокументации. Когда ты единственный техпис в команде разработки, самое сложное — это договориться о новых процессах и показать команде свою ценность. Если удалось найти подход к команде — благодарность за помощь не заставит себя ждать. Приятно наблюдать, как ценность документации и вовлечённость в её написание возрастают. Со временем замечаешь, что на вопросы в рабочих чатах разработчики отвечают ссылкой на документацию. Хорошая новость: чтобы работать техписом в команде разработки, необязательно иметь техническое образование.

Газета.Ру в соцсетях

Вообще, отношения с ней были слегка натянутыми. А с русским и литературой, наоборот. Поэтому какое-то время мечтала стать писателем. Бойтесь своих желаний, как говорится ".

Это очень важный этап, ведь писатель всегда может ошибиться — что-то неправильно понять, не учесть каких-то незадокументированных особенностей реализации.

Ещё наши документы проверяет наш профессиональный технический редактор. Он исправляет орфографические и грамматические ошибки, подчищает описки, следит за смысловой и логической чистотой документа, проверяет соблюдение руководства по стилю. Это руководство — наш маленький внутренний стандарт. В нём записаны разрешённые и запрещённые термины, правила оформления документов разных типов, приведены наиболее часто используемые фразы, конструкции и обороты.

Руководство по стилю помогает нам писать документацию по общим для всех писателей правилам: единство стиля — прежде всего. В воображении читателя должен возникнуть собирательный образ одного крутого профессионала — писателя, который создаёт разные документы или разделы. Праздник труда Работа технического писателя не такая однообразная, как может показаться со стороны. Мы пишем очень разные документы — у нас есть и справочники с большими таблицами параметров или полей БД.

Есть руководства пользователя с подробным описанием каждой кнопки интерфейса. Есть руководства администратора со множеством технических подробностей о работе и установке системы. Но самый сложный, и при этом самый интересный, тип документа — это руководство по настройке. В нём комплексно описывается реализация определённого решения в разных системах и подробно объясняется что и где нужно настроить, чтобы это решение заработало.

Писателю приходится писать разные типы документов — сегодня часами описывать один за другим параметры системы, а завтра думать над тем, как понятнее и проще описать алгоритм работы решения в руководстве по настройке. Но в любом случае писатель должен быть внимательным, аккуратным и педантичным. Клиент всегда прав — отгрузка до 23. Документы на систему мы отгружаем одновременно с передачей готовой системы.

Новые версии ранее отгруженных документов мы, по сложившейся традиции, передаём в пятницу. Документацию мы пока отгружаем в формате PDF — вместе с новой версией системы заказчик получает пакет файлов. Их можно скачать на специальном портале, где каждому заказчику доступна документация по тем системам и их версиям, которые у него установлены. Кстати, нашей документацией пользуются не только заказчики: многие сотрудники компании Bercut тоже обращаются к нашим документам, чтобы разобраться в каком-то сложном вопросе по функционированию той или иной системы.

Большие надежды — портал bercut. К примеру, поиск нужной информации можно выполнять только в рамках одного PDF-файла. Нельзя поискать описание какого-то параметра сразу во всей документации по системе. Это очень неудобно, ведь количество документов на одну систему часто исчисляется десятками.

Если не знать, в каком документе искать нужные данные, то поиск превращается в нетривиальную задачу. Сейчас мы работаем над созданием портала, на который сможем выгрузить документацию в формате HTML. Там будет предусмотрен удобный полнотекстовой поиск по всем страницам или по части документации, например, по страницам на определенную версию определенной системы. Да здравствует Команда!

Также по пятницам у нас обычно проходит еженедельное совещание нашей команды в Skype. Эта традиция появилась у нас с переходом на удалённый режим работы. На совещании наш Team Lead делится с нами свежими новостями компании Bercut, рассказывает о новых краткосрочных и долгосрочных задачах и планах.

Дополнительную информацию можно получить на сайте конференции. Когда и где: 14 — 16 апреля, Портленд, США.

Это событие соберет вместе профессионалов различных направлений в индустрии разработки: backend, frontend и fullstack-разработчиков, тестировщиков и QA-специалистов, web-дизайнеров и проектировщиков интерфейсов, системных аналитиков, тимлидов, техлидов и менеджеров разработки. Участникам будет предоставлена возможность рассказать о своей компании, продуктах и новых проектах. Техническим писателям также будет интересно присоединиться! Когда и где: 26 апреля, Екатеринбург, РФ. Будучи самой старой организацией в данной области, STC предоставляет широкие возможности для общения и обучения у коллег, интенсивные сессии по ключевым темам и обновлениям в отрасли.

Это мероприятие способствует постоянному развитию знаний, навыков и общения для профессионалов в области технической коммуникации. Более подробную информацию о программе саммита можно найти на сайте STC. Когда и где: 17-19 мая, Миннеаполис, США. Июнь Каждый год специалисты по технической коммуникации, включая разработчиков информации, технических писателей, технических редакторов и переводчиков, собираются на мероприятии Evolution of TC, которое фокусируется на новых разработках в области документации программного обеспечения. Данное мероприятие является единственной техкомм конференцией в Юго-Восточной Европе.

Для получения более подробной информации обращайтесь на сайт конференции. Когда и где: 4-5 июня, София, Болгария. Knowledge Conf 2024 Программа конференции Knowledge Conf охватывает широкий спектр аспектов управления знаниями.

В основу легли воспоминания, впечаления о путешествиях, размышления о людях, философские вопросы, пейзажи. Затеси очень разные по своему содержанию и объему, порой это всего несколько абзацев. Сам автор дает такое определение: «Затесь — сама по себе вещь древняя и всем ведомая — это стёс, сделанный на дереве топором или другим каким острым предметом. Делали его первопроходцы и таежники для того, чтобы белеющая на стволе дерева мета была видна издалека, и ходили по тайге от меты к мете, часто здесь получалась тропа, затем и дорога, и где-то в конце ее возникало зимовье, заимка, затем село и город». На выставке представлено первое издание «Затесей» 1972 года.

Всего писатель создал свыше двухсот художественных произведений, которые издавались более ста раз почти в тридцати странах. Экспозиция состоит из пяти разделов, каждый из которых носит название географических мест, где жил и работал писатель. Они были не только частью биографии Астафьева, но и неизменно присутствовали в его произведениях. Раздел «Игарские затеси» рассказывает о детских годах жизни драматурга и его трудах, в которых описывается заполярный город Игарка.

День технического перевода

Дублинская литературная премия — наиболее престижная литературная премия в мире. Ее размер — 100 тысяч евро. Она вручается ежегодно с 1996 года за лучшее прозаическое произведение на английском языке. Наиболее экранизируемым писателям является Эдгар По. Сюжеты произведений этого американского писателя вошли в 114 кинофильмов.

В Великобритании писательница Агата Кристи считается одним из символов страны и почитается наравне с королевой. Тираж ее произведений уступает только Шекспиру и Библии. О профессии писателя Писатели — люди, которые создают художественные литературные произведения разных жанров, предназначенные для широкой аудитории читателей. Чтобы стать востребованными и заполучить любовь читателей, идеи произведений должны быть актуальными и интересными.

Одеваюсь, выпиваю кружку горячего кофе. Спасибо этому волшебному напитку, что избавляет нас от полудремы, выветривая остатки приятного сна. Иду на работу.

Захожу в офис. Приветливо здороваюсь с секретарем на ресепшене и также встречаю своих коллег. Включаю компьютер, запускаю все необходимые программы.

С этого момента вся жизнь будто закипает… Большую часть дня, исключая беседы и различные семинары, технический писатель посвящает себя работе за компьютером. Бумажный документооборот здесь — давно забытое прошлое, и это нужно понимать с первых дней. Ровно в 9.

Вы спросите, что это такое? Летучка — это короткое собрание всех писателей с целью осветить текущую деятельность каждого что сделали в прошлый день, что делаем сегодня, что планируем сделать на неделе. Зачем это нужно?

Над отдельным проектом обычно работает не один человек, а несколько. Поэтому нужно, чтобы каждый был в курсе дел и смог вовремя получить необходимую информацию. После летучки возвращаюсь на рабочее место.

Сегодня мне нужно описать работу новой программы. Список отбираемых работ берется не наобум.

Так он подписаны первые, начала 1920-х годов, поэтические сборники «Гроздь», «Горний путь» и который сохранился вплоть до конца 1930-х. В обиходе семьи Набокова использовалось три языка: русский, английский и французский.

По собственным словам, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски. Будучи лепидоптерологом Владимир Набоков открыл двадцать новых видов бабочек, а его произведения насчитывают 570 упоминаний различных видов бабочек. В честь писателя были названы свыше 20 видов бабочек и род бабочек Nabokovia. Коллекцию бабочек в 4324 экземпляра после смерти Набокова его жена Вера подарила университету Лозанны.

В шестидесятых и семидесятых годах Набоков последовательно отказывался от всевозможных предлагавшихся ему почетных титулов и состоял лишь в Обществе лепидоптерологов — регулярно платя членские взносы, но не желая, чтобы его имя значилось в списке членов. В 1985 году именем Набокова был назван астероид. Набоков отлично играл в шахматы и написал даже несколько собственных сложных шахматных задач.

Уже не помню, почему так случилось, помню только как мне было страшно и стыдно рассказывать об этом дома :scream: Когда приходила исправлять, учительница всё приговаривала: ну как же так, ты же умная девочка, неужели не вспомнила вот это правило? Часто писала по 6-7 страниц текста, а не сделать ошибок в таких длинных текстах сложно". Вообще, отношения с ней были слегка натянутыми. А с русским и литературой, наоборот.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий