Новости кто написал властелин колец

Отреставрированную версию трилогии режиссера Питера Джексона «Властелин колец» покажут в кинотеатрах США. Tolkien’s most popular works, The Hobbit and The Lord of the Rings are set in Middle-earth, an imagined world with strangely familiar settings inhabited by ancient and extraordinary peoples. Претензии Полихрона касались сериала «Властелин колец: Кольца власти», выпускаемого Amazon. Английский писатель и автор романа "Властелин колец" Джон Толкин оказался на первом месте в рейтинге Forbes самых высокооплачиваемых покойных знаменитостей.

О чем на самом деле «Властелин колец»?

Он заявил, что в недавно вышедшем сериале "Кольца власти", действие которого также происходит в Средиземье, якобы использовался сюжетный ход из его книги. Суд штата Калифорния рассмотрел дело и пришел к выводу, что на самом деле все было наоборот: Деметриус Полихрон "вдохновлялся" сериалом, когда писал вольное продолжение культовой трилогии. После этого Tolkien Estate подала ответный иск против Полихрона, потребовав уничтожить все физические и цифровые копии "Братства короля" за нарушение авторских прав, а также наложить постоянный судебный запрет на дальнейшую публикацию любого фан-фикшна непрофессионального фанатского творчества по произведениям Толкина. Этот иск суд удовлетворил. Деметриуса Полихрона обязали не только полностью уничтожить все копии его книги, но и компенсировать Tolkien Estate и Amazon судебные издержки в размере 134 тыс.

После демобилизации вернулся к научной деятельности. В 1919—1920 гг. В 1920—1925 гг. К 1925 г.

В 1925—1945 гг. В 1926 г. Kolbitar — «Углегрызы» , куда входили К. Льюис и коллеги по университету. В начале 1930-х гг. The Inklings , которую, помимо Толкина и Льюиса, посещали Ч. Уильямс , Р. Грин, Э.

Эддисон и другие писатели. Встречи группы «Инклинги» проходили регулярно до 1949 г. В 1945—1959 гг. Толкин занимал должность профессора английского языка Мертон-колледжа при Оксфордском университете. Последние годы жизни страдал язвой желудка, от которой и скончался. Душеприказчиком Толкина стал младший сын, редактор Кристофер Джон Руэл Толкин 1924—2020 , подготовивший к печати значительную часть его рукописного наследия. Литературное творчество Многолетний научный интерес Толкина к древней литературе и языкам нашёл отражение в его творчестве. Центральное место в нём занимает «легендариум» англ.

Одним из первых произведений Толкина, положивших начало «легендариуму», стало стихотворение «Путешествие Эарендиля, Вечерней звезды» «The Voyage of Earendel the Evening Star», создано в 1914 , в котором упоминается Эарендиль, легендарный мореплаватель Средиземья. К раннему периоду творчества относится и рассказ «Домик утраченной игры» «The Cottage of Lost Play», создан предположительно до 1917 , где описано начало путешествия Эриола в более поздних черновиках — Эльфвине — англосаксонского путешественника 9 в. С 1925 г.

Но Александр Абрамович выбрал "Властелин колец".

Именно так с той поры все именуют это произведение Толкина на русском языке. Там сагу Толкина назвали "Повелитель кругов". Александр Грузберг перевел множество книг, он не подсчитывал, сколько точно, ведь кроме тех, что вышли уже в издательствах, много было в самиздате. Но до сих пор уверяет всех, что английским он владеет не в полной мере.

И стараюсь не допускать никаких отклонений от авторской редакции. А первый раз с английским языком Грузберг столкнулся в 1946 году, когда его семья жила в Йошкар-Оле. Там он запоем читал все книги, что попадались под руку. Сейчас перевод Грузберга "Властелина колец" считается наиболее точным.

Кстати, в 1990-е произошла занятная история. А тогда на одном интернет-форуме он увидел объявление, что некий американский филолог разыскивает переводчика "Властелина колец" Дмитрия Арсеньева. Грузберг-младший сообщил ему, что это его отец. Но он вовсе не Дмитрий, а подписывается "Д.

Арсеньев" в честь своего внука Арсения, то есть дед Арсения. Интерес филолога заключался в том, что уже в то время было 10 переводов "Властелина колец" на русский. И наиболее приближенный к оригиналу, классический перевод был сделан Александром Грузбергом. Так выглядела впервые переведенная на русский язык сага "Властелин колец" в самиздате 1978 г.

Фото: Соцсети До сих пор не утихают споры, чей перевод Толкина лучше. На сайтах, посвященных "Властелину колец", идут настоящие битвы, почти каждый составляет свои рейтинги. Ведь эта книга открыла новый мир для миллионов людей, Толкин создал новый жанр литературы - фэнтези.

В книге много толкиновских лингвистических материалов, в том числе "Намариэ", записанная тенгваром, и подробный перевод "А Эльберет Гильтониэль". Книга содержит ноты, тексты песен, предисловия и приложения.

На русском языке книга частично выходила в самиздате в 1988 году, а также фрагментарно была опубликована в "Приключения Тома Бомбадила и другие истории" - 6 томе "Северо-Западной" юбилейной серии в 1994 году. Он был известным дизайнером и оформителем ковров, тканей и книг, одним из основателей братства прерафаэлитов, написал множество романов, повестей и рассказов, занимался переводами. В сюжетах и образах книг Толкина прослеживается отголоски Морриса.

«Властелин колец»: 5 главных заблуждений зрителей, которые не читали книги

Роман-эпопея «Властелин колец» начинается с прихода волшебника Гэндальфа к уже постаревшему Бильбо. «Я подозреваю, — писал он, — что „Властелин колец“ обречен стать лишь замысловатой исторической драмой». Проводятся параллели между «Властелином колец» и событиями в Англии во время Второй мировой войны. Претензии Полихрона касались сериала «Властелин колец: Кольца власти», выпускаемого Amazon. Помимо известных «Хоббита, или Туда и обратно», «Властелина Колец» и «Сильмариллиона», автор написал еще много чего хорошего.

«Нельзя взять книгу и просто снять ее как есть»: как появился фильм «Властелин Колец»

Наиболее известная кинотрилогия «Властелин колец» была снята режиссером Питером Джексоном и вышла на экран в 2001, 2002 и 2003 годах. Английский писатель и автор романа "Властелин колец" Джон Толкин оказался на первом месте в рейтинге Forbes самых высокооплачиваемых покойных знаменитостей. Он писал «Властелина колец» больше десяти лет, все близкие Джона были в восторге от истории и настойчиво рекомендовали опубликовать ее. Про "Властелина Колец" Толкин так прямо и писал: это произведение "религиозное и католическое".

Джон Рональд Руэл Толкин

Некоторые зрители «Властелина колец» в детстве путали Гендальфа с Альбусом Дамблдором из саги про Гарри Поттера и даже радовались тому, что сегодня мы называем «кроссовером». Проводятся параллели между «Властелином колец» и событиями в Англии во время Второй мировой войны. РИА Новости, 1920, 06.06.2023. Р.Р. Толкина «Властелин колец», впервые опубликованный в 1954 году, стал родоначальником жанра эпического фэнтези.

Дж. Р. Р. Толкин «Мир Властелина колец»

В результате Толкин всю жизнь оставался глубоко религиозным человеком. Мать Толкина умерла в 1904 г. Именно он развил у Толкина интерес к филологии, за что тот был ему впоследствии очень благодарен. В 1900 Рональд поступает в школу Кинг Эдвардс, где он выучил древнеанглийский язык и начал изучать другие — валлийский, древненорвежский, финский, готский. У него рано обнаружился лингвистический талант, после изучения староваллийского и финского языков он начал разрабатывать «эльфийские» языки. Влюблённость помешала Толкину сразу поступить в колледж.

Вскоре после этого оставшийся в Африке отец заболел и скончался. В книге английского литературоведа Хамфри Карпентера «Толкиен. Биография» говорится, что свою первую сказку о драконе Толкин сочинил в 7 лет. Читая произведение сына, мать обратила внимание мальчика на неверный порядок слов в предложениях. И тогда будущий филолог впервые заинтересовался «устройством» языков, их правилами. Когда Джону было 12 лет, его мать умерла. Опекуном детей стал католический священник отец Фрэнсис. Джон Толкин окончил школу имени короля Эдуарда.

С 1908 года изучал английский язык и литературу в Оксфордском университете. Участвовал в Первой мировой войне в звании лейтенанта. После окончания войны Толкин начал писать «Книгу утраченных сказаний», к ней он возвращался в течение всей жизни. В итоге этот труд стал «Сильмариллионом», сводом эльфийских религиозно-философских мифов, смоделированным писателем. Эту книгу уже после смерти писателя, в 1977 году, опубликовал его сын Кристофер. Была и «сопутствующая» книга — «Неоконченные сказания о Нуменоре и Средиземье» 1980. В 1919 году Толкин принимал участие в создании нового оксфордского словаря среднеанглийского языка. С 1925 года Толкин преподавал англосаксонский язык в Оксфорде, в 1937 году выпустил героическую поэму «Беовульф» научное издание , а также — монографию «Беовульф: чудовища и критики» своё исследование поэмы.

Для своих четверых детей писатель сочинил сказочную повесть «Хоббит, или Туда и обратно» 1937. Толкин был большим любителем филологической игры — блестяще владея рядом современных языков и наречий прошлого, занимаясь переводами и исследуя средневековые тексты как медиевист , он придумывал и свои языки. В слове «хоббит», придуманном Толкином, соединились английское слово rabbit кролик и среднеанглийское слово hob наименование маленьких волшебных существ, добрых и неугомонных. События и персонажи повести «Хоббит…» волшебные существа, эльфы и гномы связаны с кельтским и скандинавским фольклором. Своего героя, хоббита Бильбо Бэггинса, Толкин во многом писал с себя: «Я и в самом деле хоббит во всем, кроме роста, — говорил он, — я люблю сады, деревья и немеханизированные фермы, курю трубку и предпочитаю хорошую простую пищу. Люблю узорчатые жилеты и обожаю грибы. Путешествую я тоже не часто». Вдохновлённый успехом сказочной повести о хоббите, Толкин в течение 12 лет создавал грандиозную сказочно-рыцарскую эпопею «Властелин колец».

Это уже была совсем не детская литература. Этот роман позднее окрестят «высоким фэнтези». В нём уникальным образом соединились легендарно-героическое и сказочно-бытовое. Фантастические вещи переданы автором с реалистической точностью и достоверностью. Впервые «Властелин колец» был издан в 1954-1955 годах, в трёх частях: «Братство кольца», «Две башни» и «Возвращение короля». Огромная популярность свалилась на Толкина после выхода пиратского издания книги в 1965 году в США. Именно тогда заговорили о зарождении жанра фэнтези — «волшебной фантастики». И с тех пор среди молодёжи многих стран можно отыскать множество толкинистов.

Для него Толкин придумал и географию, и систему языков, а также — сказания, легенды и песни. Хоббит Бильбо стал героем истории о Средиземье. Кольцо, волшебный предмет, помогающий своему владельцу, в повести «Хоббит…» было лишь упомянуто; во «Властелине колец» оно становится первопричиной происходящего. Коварный Горлум теряет кольцо, и его находит Бильбо.

И будет продолжаться и продолжаться. Не так как с некоторыми изданиями, интерес к которым вспыхивает, а через пару лет никто не может вспомнить название. Но это очевидно сейчас. А поначалу проект считали сомнительным и растянутым. Это же детская книга! Такой был основной аргумент. Потом окажется, что все три фильма наберут рекордные сборы в прокате. Один из фильмов — миллиард долларов, и два других — почти по миллиарду. Когда Джексон начинал съёмки, у создателей и продюсеров не было и мысли об этом. Конечно, рассчитывали на успех. Но такой? Поначалу режиссеру пришлось бороться за то, чтобы фильм остался трилогией хотели оставить две части или даже одну , он был вынужден из-за этого поменять киностудию. Судьбу как минимум одного из хоббитов требовали переписать. Не могут же они все выжить! Почти то же самое пережил сам Толкин, когда издавал свою книгу. В его родном издательстве согласились опубликовать всё произведение, но без "Сильмариллиона". Он колебался, но в конце концов согласился. Издатель поначалу вообще считал, что понесёт убытки. Но это был друг Толкина, и он решил выпустить книгу просто потому, что она ему очень нравилась. Сначала выпустили первую часть "Властелина", чтобы посмотреть — как будет продаваться? Продавалась неплохо, решились выпустить остальные части. И только после выхода книги в США в 60-х случился невероятный, феноменальный успех. Тогда Толкин даже был вынужден поменять номер телефона, настолько ему стали досаждать читатели и почитатели. История успеха, как всегда, складывается из потрясающего трудолюбия и потрясающей увлечённости своим делом. Астрология У Толкина ретроградный Меркурий в квадрате к Сатурну. Множество людей на земле имеет такой аспект, и не пишет никаких книг. Конечно, играют роль обстоятельства жизни. Люди с похожими гороскопами могут попадать в разную "судьбу", как в книге "Принц и нищий" у Марка Твена. Но общее есть у всех обладателей такого аспекта. Мыслительные процессы немного "приторможены", но зато человек мыслит исключительно логично, ясно, четко. Это не мысли, а армейские команды. Человек логичный и последовательный. Может быть, он не романтичен. Но на него можно положиться всегда. Если он сказал "да", ничто не поколеблет это "да". Как сам Толкин не встречался с Эдит несколько лет. Потому что дал слово. Многие персонажи в его книгах дорожат своим словом в ущерб себе. Преодолевая себя, заставляя себя. И кстати, поэтому в книгах Толкина, действительно, выверено каждое слово, на любом из 20 придуманных им языков. Венера в Водолее — странный, эксцентричный, удивительный художник. Новатор во всём. Считается, что многие люди с таким положением Венеры — это хиппи в душе. Кроме того, это необычайный, удивительный эрудит, способный построить систему из мелких деталей. Отсюда и возник такой странный сплав. Строгий, научный подход ученого — лингвиста от Сатурна и Меркурия плюс свобода самовыражения. Толкин стал, по сути, родоначальником нового жанра — сейчас его называют "высокое фэнтези". После интереса к научной фантастике, в 60-е вспыхнул интерес к "фэнтези", книгам про выдуманные миры. Но у Толкина как раз намного больше "научного", чем у большинства авторов "фэнтези", которые полагаются только на свою выдумку. Его мир живёт по историческим законам. Его языки созданы по строгим научным канонам Сатурн квадрат Меркурий. И наконец, главный аспект. Венера трин Нептун. Человек настолько погружается в мир, созданный его воображением, что может забыть о существовании реальности. К счастью, спасает тот самый Сатурн — Меркурий. Но вообще-то с таким аспектом человек как раз способен уйти в дальнее плавание по волнам воображения. И там и оставаться до конца своих дней. Как в общем-то и сделал Толкин.

Картины будут демонстрироваться зрителям в разрешении 4К. Уточняется, что показы стартуют 8 июня с фильма « Властелин колец: Братство кольца ». Премьера первого фильма состоялась в 2001 году, второго — в 2002 году, третий вышел в 2003 году. Кроме этого, в 2024 году планируется премьера второго сезона сериала « Властелин колец: Кольца власти », пишет НСН.

Первый переводчик «Властелина Колец» на русский получил Строгановскую премию

Некоторые также видят в нём образ Иисуса Христа как наследника иссякшей династии, чьё место занято временщиками и явление которого предсказано в пророчестве. Среди других параллелей отмечают сходство Галадриэли с Владычицей Озера и феей Морганой [97] [98] , и финал с отплытием главного героя на остров Тол Эрессеа — аналог Авалона [комм. Литература эпохи Возрождения[ править править код ] С Эдмундом Спенсером , английским поэтом XVI века , Толкина связывает его собственное представление о том, как следует изображать эльфов в литературе. Поэма « Королева фей » на протяжении трёх столетий оставалась последним произведением, в котором был сохранён подлинный облик эльфов из средневекового фольклора — мудрых и величественных, равных по росту людям. Впрочем, явная аллегоричность «Королевы фей» снижала её ценность в глазах Толкина [100]. Образ упомянутой у Шекспира Тёмной Башни привлекал и других авторов. Английский романтик XIX века Роберт Браунинг в своей поэме изобразил её в качестве цели героя, которую окружают мрачные и опустошённые пейзажи наподобие толкиновского Мордора [103] [104] Во «Властелине Колец» встречается немало аллюзий на произведения Уильяма Шекспира. Образ Тёмной Башни как оплота врага, по направлению к которому держат путь герои — вероятная отсылка к строке из пьесы « Король Лир » «Чайлд Роланд подходит к Тёмной Башне». По всей видимости, эти слова происходят из некоей не рассказанной драматургом и ныне утраченной баллады, что вполне могло натолкнуть Толкина на мысль рассказать о Тёмной Башне самому [105] [106].

По словам Толкина, он «мечтал создать условия, в которых деревья и впрямь могли бы выступить на войну» [107] [108]. Другая заметная параллель с «Макбетом» проявляется в сцене, где Эовин защищает Теодена от предводителя назгулов. Существовало пророчество о том, что Король-Чародей не умрёт от руки «смертного мужа», поэтому он приходит в замешательство, когда узнаёт, что воин, который ему противостоит — женщина. Во время поединка с Макдуфом Макбет так же уверен в своей неуязвимости — согласно предсказанию, ему не мог повредить «тот, кто женщиной рождён». Во время работы над романом Толкин отмечал, что Сэм «обращается с Голлумом, примерно как Ариэль с Калибаном ». Вслед за писателем исследователи его творчества предложили другие параллели с « Бурей » Шекспира. Подобно Калибану, Голлум принуждён служить посредством волшебства, считает, что господин присвоил то, что принадлежало ему по праву, и устраивает заговор против него. При этом, в отличие от шекспировской сатиры, у Толкина эти обстоятельства подаются трагически — как и многие авторы последующих произведений о Калибане, он, похоже, не видел в этой истории материала для комедии.

В то же время он не выставляет своего «Калибана» в положительном свете, в чём не совпадает с писателями, которые реабилитируют шекспировский образ, позиционируя персонажа как « благородного дикаря » или «восставшего невольника» [111] [112]. Уильям Моррис Среди близких по времени авторов наибольшее влияние на Толкина оказал английский писатель XIX века Уильям Моррис — фактический основоположник жанра эпического фэнтези. Творчество Морриса стало для Толкина образцом того, как следует создавать роман, послужив примером для таких особенностей «Властелина колец», как тщательное внимание к географии вымышленного мира и красочные описания природы. Моррисовские вольфинги, смоделированные по образцу ранних германских племён , послужили образцом для образа жизни и общественного уклада толкиновских северян и, отчасти, их потомков — рохиррим. И вольфинги, и рохиррим называют свою страну Маркой, а символом призыва на войну у них служит красная стрела. Общим мотивом для них является противостояние цивилизованному и технически оснащённому, но в то же время жестокому и безжалостному врагу Рим у Морриса и Изенгард у Толкина , на фоне которого обладающие богатой культурой и защищающие собственную свободу вольфинги и рохиррим воспринимаются как вполне развитые общества. Впрочем, тема борьбы «благородных варваров против цивилизованных захватчиков» у Толкина оказывается смягчена тем обстоятельством, что Рохан является союзником гораздо более развитого Гондора. В романе Морриса «Корни гор» вольфинги и их невоинственные союзники из торгово-ремесленного города Боргдэйла противостоят уже пришельцам с востока, своего рода фэнтезийному эквиваленту гуннов — у Толкина этот сюжет отразился в нашествии союзных Мордору восточан на Дейл , торговый город в северном Средиземье [113].

Галадриэль , в особенности в эпизоде с её Зеркалом , напоминает Аэшу из произведений Райдера Хаггарда [114] В детстве на Толкина произвёл сильное впечатление роман Райдера Хаггарда « Она », в центре сюжета которого — прекрасная и губительная Аэша, королева древнего народа, затерянного в глубинах Африки. Во «Властелине колец» она стала одним из прообразов Галадриэли , владычицы лесных эльфов. И Аэша, и Галадриэль являются бессмертными, обладают непревзойдённой красотой и правят территориями, изолированными от окружающего мира. Обе героини владеют «зеркалом» — сосудом или чашей с водой, в которой можно увидеть прошлое и настоящее, и в то же время отрицают, что свойства этих «зеркал» имеют что-то общее с волшебством. В особенности же сходство между ними проявляется в сцене, в которой Фродо предлагает Галадриэль взять себе Единое Кольцо: Я буду дивной и грозной, как Утро и Ночь! Прекрасной, как море и солнце и снег на вершинах! Страшной, как буря и молния!.. Все будут любить меня и все лягут прахом у моих ног!

Она стояла перед Фродо — неизмеримо высокая, недостижимо прекрасная, неизъяснимо грозная и величавая. Однако… рука её вдруг упала, свет померк… В отличие от Аэши, Галадриэль у Толкина изображена в положительном свете, тем не менее, поддавшись искушению обладания Кольцом, она вполне могла уподобиться «демонической» хаггардовской героине [114] [115]. Ключевой для «Властелина колец» мотив героического квеста на фоне глобального противостояния добра и зла в полноценном вымышленном мире сближает Толкина с творчеством Уильяма Хоупа Ходжсона. В романе «Ночная земля» Ходжсон изобразил мир далёкого будущего, где землю заполонила тьма, а последний оплот человечества — Пирамида — окружена потусторонними, откровенно демоническими силами зла. Подобный образ покрытой тьмой страны зла у Толкина воплощён в описании Мордора. Светящаяся бледным светом крепость Минас Моргул, в которую, повинуясь внезапно овладевшей им силе, едва не входит Фродо, перекликается с Обителью Безмолвия, средоточием зла в романе Ходжсона, которая также светится и способна воздействовать на людей, притягивая их к себе. Те, кто поддался зову Обители и пересёк её ворота, уже не возвращаются. У Ходжсона за последней твердыней людей наблюдают почти неподвижные, но обладающие разумом и враждебной волей Стражи — весьма похожие на них каменные, но кажущиеся живыми фигуры пытаются остановить Сэма перед воротами башни Кирит Унгол.

Эпизод сражения героя «Ночной земли» с напавшим на него чудовищем многими деталями напоминает бой Сэма с Шелоб [116]. Гэндальф выставил бы добро в отталкивающем виде, уподобил бы злу» [117]. Центральное место в романе занимает тема власти [118]. По мнению Тома Шиппи, в основе «Властелина Колец» лежит знаменитое высказывание лорда Эктона : «Власть имеет тенденцию развращать, а абсолютная власть развращает абсолютно. Великие люди — почти всегда плохие люди…». Данный афоризм датирован 1887 годом и имеет отчётливо современный, несвойственный представлениям людей древности характер. Воплощением этой идеи в романе является Кольцо , которое имеет свойство обращать ко злу всех своих обладателей независимо от того, были ли изначально благими их намерения. Согласно Толкину, оно олицетворяет «желание власти как таковой, стремящееся реализоваться посредством физической силы и машин, а также неизбежно посредством лжи».

Шиппи обращает внимание на яростный отказ Гэндальфа взять Кольцо: — Не искушай меня! Я, конечно, не хочу уподобиться Тёмному Властелину. Но Кольцо знает путь к моему сердцу. Оно будет действовать через жалость, жалость к слабым и желание обрести силу для благих дел. Не искушай меня. Я не смею взять его даже на хранение, даже если поклянусь никогда не пользоваться им. У меня не хватит сил сдержать обещание. Исследователь отмечает, что «в нашем веке, который видел немало воцарившихся над фермами свиней , отказ волшебника взять Кольцо звучит особенно впечатляюще».

К чему приводит само только желание обладать Кольцом, явственно иллюстрирует пример Боромира — он руководствуется патриотизмом и убеждён, что «искреннему человеку» оно не способно повредить. Тем не менее, хотя Боромир и не говорит этого напрямую, в его речах постоянно прослеживается принцип «цель оправдывает средства». С помощью Кольца он намеревается получить силу для того, чтобы защитить свою страну в «справедливой войне», но, как замечает Шиппи, «наше современное знание о природе диктаторства сразу напоминает нам, что на этом никто никогда не останавливается» [119] [120] [121]. Напрямую отрицательный образ политической власти во «Властелине Колец» представлен военно-деспотическим порядком, который был установлен Сауроном в Мордоре и Саруманом — в Изенгарде. Их экономика основана на рабском труде и сосредоточена на нещадной эксплуатации природных ресурсов вплоть до их полного истощения, промышленность работает исключительно для военных нужд и целенаправленного загрязнения окружающей среды, а террору подвергаются не только враги, но и солдаты собственной армии. Стремление Сарумана окружить себя «множеством рабов и машин» отражает его неспособность воспринимать другие создания в их целостности и индивидуальности. Для подобного «мордорского» мировоззрения все личности сводятся к однородной массе, нуждающейся в управлении. Напротив, сторонники добра одерживают победу, осознавая важность свободного выбора и значимость действий «маленьких и слабых» личностей, которые не обладают существенной властью [122].

Природа зла: Боэций и манихеи[ править править код ] Назгул — фигура, подобная тени, у которой под капюшоном вместо лица скрывается пустота, воплощает боэцианскую идею несуществования зла, которое по своей сути является лишь отсутствием добра, «ничем». В то же время, этот образ убедительно иллюстрирует, что даже «ничто» может обладать немалым могуществом [123] В своей книге « Дорога в Средиземье » Том Шиппи предлагает рассмотреть «Властелина колец» в качестве попытки Толкина примирить два традиционных взгляда на природу зла: «оба этих взгляда освящены древностью, оба авторитетны, оба существуют по сей день и, на свежий взгляд, друг другу противоречат». Первый взгляд происходит из христианской традиции, сформулирован Августином , а наиболее полно представлен в трактате Боэция «Утешение философией». Согласно этой концепции зла как такового не существует, зло — это «ничто», отсутствие добра. Следовательно, зло не способно ничего сотворить, оно и само не было создано, а его появление стало результатом злоупотребления свободой воли. В романе эту точку зрения высказывает Фродо: «Тень, которая их [орков] взрастила, умеет только глумиться над тем, что уже есть, но сама не может ничего сотворить…». В соответствии с этим убеждением Элронд заявляет, что «ничто не бывает злым изначально, и даже сердце Саурона не всегда было чёрным» [124]. В то же время существует другой взгляд на природу зла, который, в отличие от учения Боэция, никогда не имел какого-либо «официального» статуса.

С этой точки зрения вопрос природы зла вполне может являться предметом философских рассуждений, но из повседневного опыта неизбежно следует, что зло всё же существует и ему необходимо противостоять. В своём крайнем проявлении такой взгляд близок к манихейству — ереси , согласно которой Добро и Зло являются равными противниками, а вселенная — местом их противостояния. Тем не менее, как замечает Шиппи, «вполне возможно представить себе концепцию зла, которая шла бы дальше Боэция, но останавливалась бы именно там, где начинается манихейство» — именно такая была сформулирована в IX веке королём Альфредом Великим в комментариях к собственному переводу «Утешения философией» [125]. В романе Толкина философская проблематика природы зла — проявления внутренней слабости человека по Боэцию , либо же внешней самостоятельной силы, последовательно отображается посредством образа Кольца: когда Фродо на время передаёт его Гэндальфу, получив обратно, он ощущает его «непривычно тяжёлым, словно кто-то из них — то ли оно само, то ли Фродо — не желал, чтобы Гэндальф брал его в руки» [126]. Символически эта идея представлена в повторяющемся образе Тени, которая по своей сути — не более, чем отсутствие света, как и зло — отсутствие добра, и, следовательно, сама по себе не существует, но в то же время её можно увидеть и ощутить, как если бы она существовала [127]. Особенно отчётливо такой образ зла представлен в сцене штурма ворот Минас Тирита армией Мордора: Назгул в этом эпизоде выходит за границы человеческого … ещё больше, чем обычно. Правда, он выглядит как человек, и у него есть меч — но «бледный», или невещественный; ему удаётся то, что не удалось Гронду, — разрушить ворота, спроецировав на них мистический «страх и ужас»: «Чёрный Полководец выкрикнул… неведомое заклятие — грозное, неумолимое, насквозь пронзающее сердца и камни». С одной стороны, он превращается почти в абстракцию, «тень последнего, окончательного поражения», в образ «небытийственности» зла, в «огромную черную тень», которую Гэндальф пытается послать назад, в «небытие».

Но, хотя Назгул, откидывая капюшон, иронически доказывает правоту Боэция «.. Меж короной и широкой чёрной мантией, покрывавшей плечи Всадника, перебегало пламя. Из невидимых уст раздался мертвящий смех» , его смех говорит о том, что и «ничто» может обладать немалой властью и контролировать ситуацию [128]. Кроме того, Том Шиппи обращает внимание на «скрытую иронию», которая содержится в другом образе зла, представленном в романе, — в орках , у которых, «что интересно, всё же имеется некоторое представление о добродетели» [129]. Как следует из эпизодов с участием орков, их основные моральные принципы в действительности мало чем отличаются от человеческих — они «ценят юмор, дорожат преданностью, верностью, сплочённостью коллектива, стремятся к более высоким идеалам, нежели их собственные, и осуждают тех, кто этим идеалам не следует».

Фото: Соцсети До сих пор не утихают споры, чей перевод Толкина лучше. На сайтах, посвященных "Властелину колец", идут настоящие битвы, почти каждый составляет свои рейтинги. Ведь эта книга открыла новый мир для миллионов людей, Толкин создал новый жанр литературы - фэнтези. И сейчас он чрезвычайно популярен. Всего, как подсчитали фанаты саги, существует 15 вариантов перевода "Властелина колец" на русский язык. И тут уж у каждого свои предпочтения. Но этим дело не ограничивается. Только вариант Александра Грузберга выходил в пяти редакциях. Но многие склоняются к тому, что его перевод наиболее точен, там меньше добавлений, чем порой грешат переводчики. С этим согласны и оппоненты. Как пример приводится перевод одной фразы, в оригинале она выглядит так - "Boromir smiled". Здесь кто как мог, так и переводил. Один написал "И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся", другой "Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира", третий - "Уста Боромира тронула слабая улыбка". И только у Грузберга - "Боромир улыбнулся". В мае прошлого года Александру Абрамовичу Грузбергу исполнилось 85 лет. Его юбилей отмечали в Перми. Главное торжество прошло в пермском архиве социально-политической истории. Сюда Грузберг передал все свои самиздатовские "печатки" вместе с рукописью "Властелина колец". Эта рукопись для всех любителей литературы такой же артефакт, как, собственно, кольцо Всевластья для Средиземья. Александр Абрамович Грузберг, который перевел столько книг, создает волшебное пространство вокруг себя.

Discovery объявила о заключении многолетнего стратегического партнерства с Embracer Group, в рамках которого в производство будут запущены новые фильмы на основе книг "Властелин колец" и "Хоббит" профессора Дж. Деталями стороны поделились в официальном пресс-релизе. Pictures, причем первая и так планировала в 2024 году выпустить мультфильм "Властелин колец: Война рохирримов" The Lord of the Rings: The War of the Rohirrim.

Для второго издания «ВК» Толкин снабдил книгу обширными приложениями о мире Средиземья , а также сделал ряд изменений в тексте, благодаря чему оно стало защищено авторским правом в США. Переводы на другие языки Роман переведён на десятки языков, причём Толкин, эксперт в филологии, часто сам проверял качество перевода. На русский язык «Властелин колец» впервые переведён в 1976 году пермским лингвистом А. Сейчас издано около семи разных переводов книги в это число не входят вольные пересказы, неполные переводы и неизданные переводы , широко известен перевод А. Кистяковского и В. Муравьёва , который, по мнению критиков, обладает весьма сочным, хотя и несколько вульгаризованным языком и образным и ярким переводом поэтических строк. Однако в среде поклонников произведения и у многих филологов бытует мнение, что этот перевод не более чем «отсебятина», очень далёкая от духа и буквы оригинала [3]. Книга стала широко известна в СССР в конце 1980-х — начале 1990-х годов. Ролевые игры на местности в СССР тоже возникли в среде толкинистов. Сейчас союз толкинистов имеет очень массовое распространение как в России, так и за её пределами. Сюжет Сюжет трилогии привязан к событиям повести «Хоббит» и является её продолжением. Братство Кольца Основная статья: Братство Кольца Хоббит Бильбо Бэггинс , главный герой повести «Хоббит», уходит на покой и оставляет племяннику Фродо волшебное кольцо, делающее всякого своего носителя невидимым. От мага Гэндальфа Фродо узнаёт, что ему досталось не простое кольцо, а само Кольцо Всевластия , творение тёмного властелина Саурона из страны Мордор , созданное, чтобы подчинить себе все прочие волшебные кольца. Кольцо обладает собственной волей и способно продлевать жизнь владельца, одновременно порабощая его, искажать его помыслы и вызывать у него желание обладать Кольцом. С помощью Кольца Саурон, побеждённый много лет назад, может возродиться и начать снова угрожать свободным народам Средиземья. С друзьями-хоббитами Сэмом , Мерри и Пиппином Фродо отправляется в обитель эльфов — Ривенделл , чтобы избавиться от опасного подарка. Благодаря помощи лесного волшебника Тома Бомбадила герои добираются до Пригорья , где их ждёт проводник — следопыт Арагорн , более известный под прозвищем Странник. Хоббитов преследуют чёрные всадники- назгулы , призрачные слуги Саурона, чувствующие Кольцо на расстоянии, а их предводитель тяжело ранит Фродо. С большим трудом и с помощью эльфа Глорфиндела , встреченного ими по дороге, героям удаётся достичь Ривенделла, где владыка эльфов Элронд исцеляет хоббита. В Ривенделл съезжаются представители разных народов и королевств, чтобы обсудить, что делать с Кольцом. Гэндальф рассказывает о предательстве своего собрата по Ордену Истари , белого мага Сарумана , возжелавшего Кольцо для себя и вступившего в тайный союз с Мордором. Арагорн оказывается потомком королей Арнора и Гондора , чья династия, по пророчеству, должна вернуться на трон. Боромир , сын нынешнего правителя Гондора — Дэнетора, предлагает использовать силу Кольца против врага. Гэндальф убеждает его, что Кольцо способно лишь творить зло и порабощать разум носителя. Совет принимает решение уничтожить Кольцо, сбросив его в жерло Огненной Горы Ородруин в Мордоре, где оно и было выковано. Фродо вызывается выполнить эту миссию. Гэндальф, Арагорн, Боромир, гном Гимли и эльф Леголас , а также трое остальных хоббитов берутся сопровождать Фродо. Так образуется Братство Кольца. После неудачной попытки пересечь перевал через Мглистые горы герои решают пройти через подземелья Мории , древнего царства гномов. Подземелья захвачены злобными орками , а также древним демоном Моргота , разбуженным столетия назад гномами, — Балрогом. Вступив в схватку с Балрогом на мосту, Гэндальф вместе с противником падает в пропасть, оставив отряд без предводителя. Братство находит приют в Лотлориэне , лесном царстве эльфов. Фродо предлагает Кольцо королеве эльфов Галадриэль , но той удаётся перебороть искушение чар Кольца. Отряд отправляется в путь вниз по реке Андуин. Боромир пытается убедить Фродо и своих спутников отправиться в Гондор и попытаться использовать Кольцо против Врага. Кольцо на мгновение сводит его с ума и он пытается отобрать его у Фродо. Фродо удается скрыться с помощью кольца и он решает продолжить путь один, чтобы не подвергать более своих друзей соблазну и опасности, однако Сэму удаётся последовать за ним. Две крепости Основная статья: Две крепости На оставшихся членов Братства нападают орки , Боромир героически погибает в бою, а Мерри и Пиппин попадают в плен к врагам. Арагорн, Леголас и Гимли решают отправится в погоню за орками, чтобы спасти хоббитов. Отряд орков, похитивших хоббитов, смешанный — часть орков явились с севера видимо, из Мории с целью отомстить Братству, часть служат Саурону, а часть — Саруману. Они ссорятся, решая, к которому из повелителей нести пленников, и в этот момент на них нападают всадники Рохана. В стычке с всадниками орочий отряд истреблён, а Мерри и Пиппину удаётся сбежать в лес Фангорн , где они встречают энта Древоборода , хранителя леса. Хоббитам удаётся склонить его и других энтов к выступлению против Сарумана, который уничтожает лес вокруг своей крепости Изенгард и готовит наступление на Рохан. Арагорн, Гимли и Леголас идут по следам орков. Получив нежданную помощь от маршала Марки Эомера , они достигают опушки Фангорна и там неожиданно встречают Гэндальфа. Тот рассказывает, что победил Балрога и на грани смерти получил свыше новые силы и миссию — заменить Сарумана в деле спасения Средиземья. Теперь его зовут Гэндальф Белый. Герои отправляются к королю Рохана Теодену. Король впал в апатию под влиянием советника Гримы , шпиона Сарумана. Гэндальфу удаётся убедить Теодена изгнать предателя, собрать войска и дать Саруману бой. Армии Рохана и Изенгарда сходятся в великой битве при Хельмовой Пади, где сторонники Сарумана поначалу оказываются близки к победе, но подкрепление, приведённое Гэндальфом, решает исход боя в пользу рохиррим. Тем временем энты, направленные Мерри и Пиппином, затопляют Изенгард, уничтожив весь его гарнизон. Гэндальф лишает поверженного Сарумана колдовских сил. Тем временем Фродо и Сэм продвигаются в Мордор. Их невольным проводником становится Голлум — скользкая тварь, который был прежним владельцем Кольца и сошёл с ума под его воздействием.

Читайте и Пирожкова

  • Первый переводчик «Властелина Колец» на русский получил Строгановскую премию - Год Литературы
  • Звезды «Властелина колец» собирают деньги на выкуп дома Толкина // Новости НТВ
  • С чего все началось: создание новых языков
  • Биография Джона Толкина – читайте об авторе на Литрес
  • В кинотеатрах США покажут отреставрированную трилогию «Властелин колец»
  • «Властелин колец»: 5 главных заблуждений зрителей, которые не читали книги | Кино | Time Out

Смотрите еще

  • «Властелин колец»: 5 главных заблуждений зрителей, которые не читали книги
  • 💍 Что такое «Кольца власти» и как они связаны с «Властелином колец»
  • Властелин колец
  • Биография — Джон Р. Р. Толкин

В кинотеатрах США покажут отреставрированную трилогию «Властелин колец»

Толкиен — неправильный триумф. Почему «Властелин колец» мог не выйти в свет В этой статье мы разберём все, что известно о мире Средиземья вне «Властелина колец» (The Lord of the Rings) и постараемся максимально подготовить вас к премьере.
Толкин Джон Рональд Руэл «Властелин Колец» вышел аккурат к расцвету движения битников, а затем хиппи и нью-эйдж, чьи сторонники отличались нонконформизмом и отказом от следования общепринятой «американской мечте».
Толкин Джон Рональд Руэл «Властелин колец» был написан как единая книга, но из-за большого объема при первом издании ее разделили на три части: «Братство Кольца», «Две крепости» и «Возвращение короля».
В кинотеатрах США покажут отреставрированную трилогию «Властелин колец» The Lord of the Rings.
Warner Bros. обсуждают будущее «‎Властелина колец»‎ с Питером Джексоном «Властелин колец» переведен на десятки языков, а совокупный тираж книг Джона Р.Р. Толкина превысил 450 000 000 копий.

Как читать Толкина

На сбор суммы, необходимой для спасения святая святых Средиземья, у нового «братства кольца» есть всего три месяца. Картина дня.

Они, как писал в 1981 году британский автор Роберт Уэстфолл, — «предназначены лишь для того, чтобы бесконечно их убивать, сваливать в кучи и сжигать, им дан статус более низкий, чем крысам, хотя они похожи на людей, выглядят и говорят, как люди». Орки Любители искать в книгах Толкина аллюзии на реальные исторические события особое внимание уделяли именно изображению враждебной расы. В уродстве и врожденном зле орков видели и презрение к рабочему классу из-за индустриального развития урук-хаев и их диалектов, кому-то напомнивших «кокни», говор британских низов , и страх перед СССР, тоталитарная система которого могла напоминать о Всевидящем Оке Саурона, и, в конце концов, предубеждения против людей с другим цветом кожи — ведь царство людей у Толкина находится на Западе, а орочьи орды идут на них с Востока. В пользу этого говорит и собственное описание автора: «Они есть или были приземистые, раздавшиеся вширь, с плоскими носами, желтоватой кожей, широкими пастями и раскосыми глазами: по сути дела, ухудшенные и отталкивающие разновидности самых непривлекательных с точки зрения европейцев монголоидных типов».

Мнения о ксенофобии Толкина существуют и по сей день, несколько преобразившись в соответствии с современной повесткой: теперь образ орков якобы внушает нетерпимость к беженцам с Ближнего Востока и Северной Африки, к мусульманам и даже — автором такого сравнения стал американский писатель — к нелегальным мигрантам, пытающимся попасть в США из Латинской Америки. Истинный ариец Впрочем, как и десятилетиями ранее, любители Толкина и специалисты по его творчеству без труда разносят подобные обвинения в адрес своего кумира — c помощью простого указания на реальные взгляды автора. После смерти Профессора, как его называют поклонники, был опубликован архив его писем: в них он многократно отвергает любые параллели между созданным им фантастическим миром и реальными событиями — а также высказывается по поводу последних. В переписке с близкими Толкин предстает миролюбивым человеком, настроенным против тоталитаризма, войны, вражды между народами и территориальной экспансии — даже против заморских владений родной Британской империи. Он, само собой, решительно осуждал и преступления нацистов, и бомбардировки мирного населения Германии, и уничтожение Хиросимы и Нагасаки. Еще до Второй мировой войны он вступил в конфликт с цензурным комитетом Третьего рейха: немцы захотели удостовериться в его чистом «арийском» происхождении, прежде чем переводить его книги на свой язык.

В ответ на этот запрос Толкин отправил им возмущенное письмо, где уважительно высказался о евреях, «хотя, к несчастью, не имел корней среди этого талантливого народа». Даже без отсылки к личным убеждениям писателя критика «слева» не выдерживает серьезной полемики: как показала в 1996 году литератор Джессика Йейтс, некоторые из авторов, обвинявших Толкина в «фашизме», отказывались от своих слов после более глубокого знакомства со сложностью и многообразием созданного им мира: заметная часть его описания приходится не на эпический сюжет, а на разнообразные приложения и «Сильмариллион», «учебник» по истории и мифологии Средиземья. Свинцовые годы Эта критика не стоила бы упоминания, если бы Толкина не подняли на знамена настоящие сторонники расового превосходства. В конце 70-х годов он получил огромную популярность среди итальянских неофашистов. В то время Италия вместе со всей Европой переживала тяжелый период, который позже назвали «свинцовыми годами».

Срединный мир так называет часть выдуманной вселенной Толкина его сын — это то, чему Джон Руэл посвятил всю жизнь. Средиземье представляет собой место действия некоторых произведений писателя, там развиваются события из «Хоббита», трилогии «Властелин колец» и отчасти - «Сильмариллиона» и «Неоконченных сказаний». Иллюстрация к книге Джона Толкина «Хоббит, или Туда и обратно» Примечательно, что мир, окунающий каждого читателя в волшебные приключения и противостояние добра и зла, продуман до мельчайших подробностей. Джон не только скрупулезно описал территорию и населяющие ее расы, но и нарисовал несколько карт, которые охватывают часть выдуманного пространства не все дошли до публикации. Также он придумал хронологию событий до Солнечных лет, которые начинаются от Велианской эпохи и заканчиваются последней битвой, завершающей историю Арды — Дагор Дагорат.

В самих книгах писатель называет Средиземьем составляющую Арды, находящуюся на востоке и представляющую собой место обитания смертных. Карта Средиземья Действительно, Джон не раз говаривал, что континент находился на нашей планете. Правда, он существовал в далеком прошлом и был кратким эпизодом в истории Земли. Впрочем, автор отзывался о Средиземье как о вторичной реальности и другом уровне воображения. Местность разделена Мглистыми горами, на севере - залив Форохел, окруженный голубыми горами, а на юге находится цитадель корсаров. Также Средиземье включает в себя государство Гондор, область Мордор, страну Харад и т. Эльф из мира Джона Толкина - из Средиземья Выдуманный Толкиным континент населяют как люди, так и зоркие эльфы, трудолюбивые гномы, хитрые хоббиты, гигантские энты и другие сказочные существа, говорящие на созданных писателем языках квенья, синдарин и кхуздул. Что касается флоры и фауны, то придуманный мир населен обычными животными, персонажи книг зачастую разъезжают на лошадях и пони. А из растений в Средиземье произрастают пшеница, табак, рожь, корнеплоды, а также культивируется виноград. Личная жизнь Мейбл передала сыну любовь к Богу, поэтому Джон Толкин всю жизнь оставался набожным католиком, знающим все церковные обряды.

Что касается политики, то здесь писатель был традиционалистом и порой выступал за распад Великобритании, а также недолюбливал индустриализацию, отдавая предпочтение простой, размеренной сельской жизни. Джон Толкин и его жена Эдит Из биографии Джона известно, что он был примерным семьянином. В 1908 году автор фэнтези познакомился с Эдит Бретт, которая на тот момент осталась сиротой и жила в пансионе. Влюбленные часто сидели в кафе, смотрели с балкона на тротуар и забавлялись киданием кусочков сахара в прохожих. Но священнику Фрэнсису Моргану не нравились отношения Джона и Эдит: опекун считал, что подобное времяпрепровождение мешает учебе, да и к тому же девушка исповедовала иную религию Бретт была протестанткой, но ради замужества приняла католицизм. Морган поставил условие Джону - рассчитывать на благословление он сможет только тогда, когда ему исполнится 21 год.

Однако 15 ноября 1937 года во время обеда со Стэнли Анвином, владельцем издательства, опубликовавшего «Хоббита», Толкин получил предложение представить для рассмотрения другие произведения. Рецензент издательства отклонил присланный « Сильмариллион », хотя отозвался о нём положительно.

Ободрённый этим Толкин начал писать продолжение «Хоббита» и уже 16 декабря 1937 года в письме к издателю сообщил о первой главе новой книги. Толкин был оксфордским филологом, хорошо знакомым со средневековыми мифами Северной Европы, такими как «Сага о Хервер», «Сага о Вёльсунгах», «Беовульф», а также с другими староскандинавскими, староанглийскими и средневековыми английскими текстами. Создание английского эпоса часто обсуждалось на встречах Толкина с Инклингами литературная дискуссионная группа в Оксфордском университете, на еженедельных встречах этой группы обсуждались исландские мифы и собственные неопубликованные сочинения. Толкин согласился с одним из членов этой группы, Клайвом Льюисом, что в отсутствие английского эпоса необходимо его создать самим. Параллельно с этими дискуссиями в декабре 1937 года Толкин начал «нового Хоббита». После нескольких неудачных попыток история начала набирать обороты, из простого продолжения «Хоббита» превратившись скорее в продолжение неопубликованного «Сильмариллиона». Замысел первой главы возник сразу в готовом виде, хотя причины исчезновения Бильбо , идея о важности Кольца Всевластья и название романа прояснились только к весне 1938 года. Сначала Толкин хотел написать ещё один рассказ, в котором Бильбо, истратив все свои сокровища, пустился в новые приключения, но, вспомнив кольцо и его силу, решил вместо этого написать о нём.

В начале главным героем был Бильбо, но потом автор решил, что история слишком серьёзная для такого комичного и весёлого персонажа. Толкин рассматривал возможность отправить в путешествие сына Бильбо, но возникали вопросы: где была его жена? Как Бильбо отпустил сына в столь опасное путешествие? В итоге Толкин решил продолжить традицию древнегреческих легенд, в которых артефакт, обладающий магической силой, получает племянник главного героя. Так возник хоббит Фродо Бэггинс. Будучи перфекционистом, Толкин писал медленно. Его литературная работа часто прерывалась академическими обязанностями, в частности, Толкин должен был экзаменовать студентов даже первая фраза «Хоббита» — англ. В течение большей части 1943 года Толкин не работал над текстом, но продолжил работу в апреле 1944 года.

В 1948 году история была завершена, но до 1949 года продолжалось редактирование ранних частей «Властелина колец».

«Властелин колец»: 5 главных заблуждений зрителей, которые не читали книги

Властелин колец 29 июля 1954 года состоялась публикация первой части трилогии Дж.Р.Р. Толкина (John Ronald Reuel Tolkien) «Властелин колец».
Как правильно: «Толкин» или «Толкиен»? Отвечает первый переводчик «Властелина колец» Письмо автора «Властелина колец» выставлено на торги.
В честь автора Властелина колец Дж.Р.Р. Толкина выпустят монету Warner Bros. объявила, что планирует повторный прокат трилогии «Властелин колец».
Как читать Толкина • Arzamas Название, которое впоследствии озарило его ореолом славы: The Lord of the Rings от незнакомого автора по имени J. R. R. Tolkien, – пермяк обнаружил в середине семидесятых в ящике с новыми поступлениями в Библиотеке иностранной литературы в Москве.
«Властелин колец»: Толкин и его евангелие наоборот Роман-эпопея «Властелин колец» начинается с прихода волшебника Гэндальфа к уже постаревшему Бильбо.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий